"caraïbes et l'amérique" - Traduction Français en Arabe

    • الكاريبي وأمريكا
        
    Ils ont noté que les relations entre les deux pays continuaient de s'améliorer, ce qui ne faisait que renforcer la coopération entre la Communauté des Caraïbes et l'Amérique centrale. UN ولاحظوا أن العلاقات بين بليز وغواتيمالا تواصل التحسن، مما يعطي دفعة لزيادة التعاون بين الاتحاد الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Son rapport sur l'Afrique sera donc suivi d'une étude analogue pour les Caraïbes et l'Amérique centrale, et peut-être ultérieurement d'une autre pour l'Asie. UN وتقريره عن أفريقيا سوف تتبعه بالتالي دراسة مماثلة تتعلق بمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى، وربما آسيا فيما بعد.
    Les ministres, examinant l'évolution des relations entre la Communauté des Caraïbes et l'Amérique latine, ont estimé qu'un effort devait être fait pour les améliorer. UN أقر الوزراء عند استعراضهم للتطورات التي طرأت على العلاقات القائمة بين الاتحاد الكاريبي وأمريكا اللاتينية بضرورة النهوض بنوعية تلك العلاقات.
    Le CEJIL a contribué aux Objectifs du Millénaire pour le développement dans les régions suivantes : Amérique du Nord, Amérique centrale, les Caraïbes et l'Amérique du Sud. UN ساهم المركز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية التالية: أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية.
    84. Le Commonwealth des Bahamas est un archipel qui s'étend sur quelque cent mille miles carrés d'océan incluant les principales routes maritimes entre les États-Unis, les Caraïbes et l'Amérique du Sud. UN 84- يشكل كومنولث جزر البهاما دولة أرخبيلية ممتدة على زهاء 100 ألف ميل مربع تتلاقى فيها طرق الشحن المحيطي الرئيسية الرابطة بين الولايات المتحدة ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية.
    Jusqu'à présent, l'initiative a facilité les synergies entre la coopération en faveur du développement et la non-prolifération dans les Caraïbes et l'Amérique centrale, au Moyen-Orient et en Afrique de l'Est. UN وما فتئت هذه المبادرة حتى الآن تشجع أوجه التآزر بين التعاون الإنمائي وعدم الانتشار في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى والشرق الأوسط وشرق أفريقيا.
    Le Conseil latino-américain a félicité le Secrétariat permanent du Programme qu'il exécute depuis 1992 pour encourager les relations entre les Caraïbes et l'Amérique latine dans les domaines de responsabilité du SELA. UN هنأ مجلس أمريكا اللاتينية اﻷمانة الدائمة على قيامها منذ عام ١٩٩٣، بتنفيذ برنامج يرمي إلى توطيد العلاقات بين منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية في المجالات التي تقع في دائرة مسؤوليات المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    e) Appui au recrutement de consultants pendant six mois pour aider à formuler les programmes d'action sous—régionaux pour l'Est des Caraïbes et l'Amérique centrale (42 000 US$); UN (ه) توفير الدعم للاستعانة بخدمات استشارية لمدة 6 أشهر لتقديم المساعدة على وضع برامج عمل دون إقليمية لمنطقتي شرقي البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى (000 42 دولار)؛
    Le Bureau a l'intention d'affecter au Costa Rica un conseiller sur les interventions en cas de catastrophe pour les Caraïbes et l'Amérique centrale, et procède à l'organisation d'une session de formation de l'ONU concernant l'évaluation des catastrophes et la coordination des secours qui aura lieu dans les Caraïbes au début de 2001. UN وسيقوم المكتب بتعيين مستشار في كوستاريكا للاستجابة في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى، كما يقوم في الوقت الحاضر بتنظيم دورة تدريبية للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي تعقدها الأمم المتحدة في مستهل عام 2001.
    Dans ce contexte, la coopération entre pays membres du Comité de développement et de coopération des Caraïbes et entre les Caraïbes et l'Amérique latine dans les domaines économique et autres devient essentielle à leur développement. UN وفي هذا الصدد، فإن التعاون فيما بين البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وبين منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية، في المجالات الاقتصادية وغير الاقتصادية على السواء، يصبح أمرا أساسيا كوسيلة لﻹسهام في تنمية بلدان المنطقة.
    i. Statistiques du commerce extérieur des pays des Caraïbes comprenant une analyse des échanges commerciaux et des courants d’investissement entre les Caraïbes et l’Amérique latine; UN ط - إحصاءات التجارة الخارجية لبلدان منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك تحليل التجارة وتدفقات الاستثمارات بين منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية؛
    i. Statistiques du commerce extérieur des pays des Caraïbes comprenant une analyse des échanges commerciaux et des courants d’investissement entre les Caraïbes et l’Amérique latine; UN ط - إحصاءات التجارة الخارجية لبلدان منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك تحليل التجارة وتدفقات الاستثمارات بين منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية؛
    M. G. HUTCHINSON, président, DEVCO, chargé de liaison régional pour les Caraïbes et l'Amérique centrale, directeur du Bureau trinidadien de normalisation (Trinité—et—Tobago) UN السيد ج. هاتشينسن، رئيس مؤسسة DEVCO، وضابط الاتصال اﻹقليمي لمنطقة الكاريبي وأمريكا الوسطى، ومدير مكتب ترينيداد وتوباغو للمعايير، ترينيداد وتوباغو
    Dans ce contexte, la coopération entre pays membres du Comité de développement et de coopération des Caraïbes et entre les Caraïbes et l'Amérique latine dans les domaines économique et autres devient essentielle à leur développement. UN وفي هذا الصدد، فإن التعاون فيما بين البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وبين منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية، في المجالات الاقتصادية وغير الاقتصادية على السواء، يصبح أمرا أساسيا كوسيلة لﻹسهام في تنمية بلدان المنطقة.
    Un exercice régional pour assurer une meilleure coopération entre les Caraïbes et l'Amérique latine est prévu pour 1998 à Bridgetown, à la Barbade. Il réunira pour la première fois dans ce pays caraïbe les directeurs de la coopération technique internationale de toute l'Amérique et de la région Caraïbe. UN وستجري عملية تستهدف تحقيق المزيد من التعاون بين بلدان البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية تم تحديد موعدها فــي ١٩٩٨ في بريدجتاون ببربادوس، حيث يجتمع للمرة اﻷولى في بلد كاريبي مدراء التعاون التقني الدولي من جميع البلدان اﻷمريكية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Dans ce contexte, la coopération entre pays membres du Comité de développement et de coopération des Caraïbes et entre les Caraïbes et l'Amérique latine dans les domaines économique et autres devient essentielle à leur développement. UN وفي هذا الصدد، فإن التعاون فيما بين البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وبين منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية، في المجالات الاقتصادية وغير الاقتصادية على السواء، يصبح أمرا أساسيا كوسيلة لﻹسهام في تنمية بلدان المنطقة.
    En revanche, les destinations d'émigration plus traditionnelles comme l'Europe, l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Amérique du Nord accueillent en général plus de femmes : l'installation durable des migrants dans les pays d'accueil, les dispositifs de regroupement familial et la présence de travailleurs domestiques originaires d'Asie et d'Afrique expliquent en partie ce phénomène. UN وعلى النقيض من ذلك، يبدو أن الوجهات الأكثر تقليدية للهجرة، من قبيل أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الشمالية، تنحو إلى استضافة أعداد أكبر من النساء، ويعزى ذلك جزئيا إلى بقاء كبار السن من المهاجرين في أماكنهم وبرامج لمّ شمل الأسر ووجود خدم للمنازل من آسيا وأفريقيا.
    iii) Recherche appliquée et publication de cinq monographies sur les dimensions et tendances sexospécifiques des flux migratoires entre l'Afrique, l'Asie, l'Europe, l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Amérique du Nord, assorties de recommandations sur les mesures à prendre; UN ’3‘ إعداد بحوث تطبيقية وإصدار منشورات عن 5 دراسات حالات إفرادية عن الأبعاد الجنسانية واتجاهات مسارات الهجرة بين أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الشمالية، بما في ذلك توصيات للسياسة العامة؛
    50. Le Commonwealth des Bahamas est un archipel qui s'étend sur quelque cent mille miles carrés d'océan incluant les principales routes maritimes entre les Etats-Unis, les Caraïbes et l'Amérique du Sud. UN 50- يشكل كومنولث جزر البهاما دولة أرخبيلية ممتدة على زهاء 100 ألف ميل مربع من طرق الشحن المحيطي الرئيسية المتداخلة بين الولايات المتحدة، ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية.
    Au niveau régional, la Division a collaboré avec ses homologues pour mettre au point des stratégies d'administration en ligne et des plans d'action pour les Caraïbes et l'Amérique centrale. UN 23 - وعلى الصعيد الإقليمي، عملت الشعبة مع نظرائها لوضع استراتيجيات وخطط عمل إقليمية تتعلق بالحكومة الإلكترونية لمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus