"caractéristiques suivantes" - Traduction Français en Arabe

    • الخصائص التالية
        
    • مما يلي
        
    • الصفات التالية
        
    • السمات التالية
        
    • التاليتان
        
    • المعايير التالية
        
    • العناصر التالية
        
    • الضغط تتضمن ما يلي
        
    • الخاصيات التالية
        
    • الصفات التالي
        
    • بالسمات التالية
        
    • بالخصائص التالية
        
    Toutes les caractéristiques suivantes se rapportent au contact entre le collecteur et les nodules, au rejet benthique ou au rejet en surface. UN تتعلق كل واحدة من الخصائص التالية للنظام الذي سيتم اختباره بعقد جمع العقيدات والتصريف القاعي أو التصريف السطحي.
    Les malaxeurs à coulée discontinue présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أجهزة خلط تعمل على دفعات، لها جميع الخصائص التالية:
    Fours à oxydation sous vide présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أفران الأكسدة الخوائية التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية:
    6.A.1.a.1.b. Systèmes de détection ou de localisation d'objet présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN أجهــزة الكشف عــن الأشياء أو تحديد مواقعها، التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    Systèmes de câbles sous-marins posés au fond ou suspendus présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN المنظومات الكابلية القاعية أو الخليجية التي لها أي مما يلي:
    30.6 *Pompes à vide possédant toutes les caractéristiques suivantes : UN 30-6 مضخات التفريغ التي تتسم بجميع الصفات التالية:
    Les malaxeurs à coulée discontinue présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أجهزة خلط تعمل على دفعات، لها جميع الخصائص التالية:
    Fours à oxydation sous vide présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أفران الأكسدة التفريغية التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية:
    Concernant les partenariats réussis, les caractéristiques suivantes ont été énoncées pendant cette séance : UN وفيما يتعلق بالشراكات الناجحة، فقد أُوجزت الخصائص التالية خلال هذه الجلسة:
    Acier inoxydable duplex stabilisé à l'azote (N-DSS) présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN فولاذ نقي مزدوج مثبّت بالنيتروجين يتسم بجميع الخصائص التالية:
    Acier inoxydable duplex stabilisé au titane (Ti-DSS) présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN فولاذ نقي مزدوج مثبّت بالتيتانيوم يتسم بجميع الخصائص التالية:
    Convertisseurs analogique-numérique conçus pour les systèmes de missiles et ayant l'une au moins des caractéristiques suivantes : UN محولات من الشكل التناظري الى الشكل الرقمي، مصممة لاستعمالها في منظومات القذائف وتتسم بأي من الخصائص التالية:
    Électroaimants solénoïdaux superconducteurs possédant toutes les caractéristiques suivantes : UN مغنطيسات كهربائية ملفية فائقة التوصيل تتسم بجميع الخصائص التالية:
    Condensateurs à décharge pulsée possédant l'une des deux séries de caractéristiques suivantes : UN التي تتسم بأي من مجموعتي الخصائص التالية:
    6. Circuits intégrés électro-optiques et < < circuits intégrés optiques > > pour le < < traitement de signal > > , présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN 6 - " الدوائر المتكاملة الضوئية " والكهربائية - الضوئية المصممة لـ " معالجة الإشارات " والتي يتوافر فيها أي مما يلي:
    Systèmes, matériels et ensembles radars présentant l'une des caractéristiques suivantes, et leurs composants spécialement conçus : UN منظومات الرادار والمعدات والمجموعات الرادارية، التي يتوافر فيها أي مما يلي والمكونات المصممة خصيصا لها:
    i. Bâtiments de surface à coques immergées présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN 8-ألف-1-ط- السفن الصغير سطحها الملامس للماء التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    b. Machines-outils de fraisage, présentant une des caractéristiques suivantes : 1. a. UN ب - العدد المكنية المستخدمة لأغراض التفريز، التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    30.6 *Pompes à vide possédant toutes les caractéristiques suivantes : UN 30-6 مضخات التفريغ التي تتسم بجميع الصفات التالية:
    Guidé par la notion de développement durable, le FANUERN présente les caractéristiques suivantes : UN وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة، تتجلى في الصندوق الدائر السمات التالية:
    iii) Systèmes de mesure ayant les deux caractéristiques suivantes : UN `3 ' نظم القياس التي تتوافر فيها الخاصيتان التاليتان معا:
    À partir de cette variable de consommation, deux seuils de pauvreté ont été calculés: pauvreté extrême et pauvreté générale, conformément aux caractéristiques suivantes: UN 596- وفيما يتصل بإجمالي الاستهلاك المبين أعلاه، احتسب خطان للفقر - خط الفقر المدقع وخط الفقر العام - على أساس المعايير التالية:
    Ce programme présente les caractéristiques suivantes : UN ويضع هذا النموذج التركيز على العناصر التالية:
    6.6.2.13.1 Sur chaque dispositif de décompression, les caractéristiques suivantes doivent être indiquées en caractères lisibles et indélébiles : UN ٦-٦-٢-٣١-١ توضع علامات واضحة ودائمة على كل وسيلة لتخفيف الضغط تتضمن ما يلي:
    a. Ayant l'une des caractéristiques suivantes : UN أ - أن يكون لديها أي من الخاصيات التالية:
    Alimentations haute tension spécialement conçues ou préparées pour les sources d'ions et ayant toutes les caractéristiques suivantes : UN منابع قدرة عالية فولطية مصممة ومعدة خصيصا لمصادر الأيونات وتتسم بجميع الصفات التالي:
    Il est également de coutume, dans le cadre des mécanismes institués par les Nations Unies, de faire en sorte que le règlement intérieur comporte les caractéristiques suivantes. UN كما جرى العرف في إطار عمليات الأمم المتحدة على أن تتسم هذه القواعد بالسمات التالية.
    Les nouveaux arrangements présentent les caractéristiques suivantes : UN وتتسم الترتيبات الجديدة بالخصائص التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus