Toutes les caractéristiques suivantes se rapportent au contact entre le collecteur et les nodules, au rejet benthique ou au rejet en surface. | UN | تتعلق كل واحدة من الخصائص التالية للنظام الذي سيتم اختباره بعقد جمع العقيدات والتصريف القاعي أو التصريف السطحي. |
Les malaxeurs à coulée discontinue présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | أجهزة خلط تعمل على دفعات، لها جميع الخصائص التالية: |
Fours à oxydation sous vide présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | أفران الأكسدة الخوائية التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية: |
6.A.1.a.1.b. Systèmes de détection ou de localisation d'objet présentant l'une des caractéristiques suivantes : | UN | أجهــزة الكشف عــن الأشياء أو تحديد مواقعها، التي يتوافر فيها أي مما يلي: |
Systèmes de câbles sous-marins posés au fond ou suspendus présentant l'une des caractéristiques suivantes : | UN | المنظومات الكابلية القاعية أو الخليجية التي لها أي مما يلي: |
30.6 *Pompes à vide possédant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | 30-6 مضخات التفريغ التي تتسم بجميع الصفات التالية: |
Les malaxeurs à coulée discontinue présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | أجهزة خلط تعمل على دفعات، لها جميع الخصائص التالية: |
Fours à oxydation sous vide présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | أفران الأكسدة التفريغية التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية: |
Concernant les partenariats réussis, les caractéristiques suivantes ont été énoncées pendant cette séance : | UN | وفيما يتعلق بالشراكات الناجحة، فقد أُوجزت الخصائص التالية خلال هذه الجلسة: |
Acier inoxydable duplex stabilisé à l'azote (N-DSS) présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | فولاذ نقي مزدوج مثبّت بالنيتروجين يتسم بجميع الخصائص التالية: |
Acier inoxydable duplex stabilisé au titane (Ti-DSS) présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | فولاذ نقي مزدوج مثبّت بالتيتانيوم يتسم بجميع الخصائص التالية: |
Convertisseurs analogique-numérique conçus pour les systèmes de missiles et ayant l'une au moins des caractéristiques suivantes : | UN | محولات من الشكل التناظري الى الشكل الرقمي، مصممة لاستعمالها في منظومات القذائف وتتسم بأي من الخصائص التالية: |
Électroaimants solénoïdaux superconducteurs possédant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | مغنطيسات كهربائية ملفية فائقة التوصيل تتسم بجميع الخصائص التالية: |
Condensateurs à décharge pulsée possédant l'une des deux séries de caractéristiques suivantes : | UN | التي تتسم بأي من مجموعتي الخصائص التالية: |
6. Circuits intégrés électro-optiques et < < circuits intégrés optiques > > pour le < < traitement de signal > > , présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | 6 - " الدوائر المتكاملة الضوئية " والكهربائية - الضوئية المصممة لـ " معالجة الإشارات " والتي يتوافر فيها أي مما يلي: |
Systèmes, matériels et ensembles radars présentant l'une des caractéristiques suivantes, et leurs composants spécialement conçus : | UN | منظومات الرادار والمعدات والمجموعات الرادارية، التي يتوافر فيها أي مما يلي والمكونات المصممة خصيصا لها: |
i. Bâtiments de surface à coques immergées présentant l'une des caractéristiques suivantes : | UN | 8-ألف-1-ط- السفن الصغير سطحها الملامس للماء التي يتوافر فيها أي مما يلي: |
b. Machines-outils de fraisage, présentant une des caractéristiques suivantes : 1. a. | UN | ب - العدد المكنية المستخدمة لأغراض التفريز، التي يتوافر فيها أي مما يلي: |
30.6 *Pompes à vide possédant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | 30-6 مضخات التفريغ التي تتسم بجميع الصفات التالية: |
Guidé par la notion de développement durable, le FANUERN présente les caractéristiques suivantes : | UN | وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة، تتجلى في الصندوق الدائر السمات التالية: |
iii) Systèmes de mesure ayant les deux caractéristiques suivantes : | UN | `3 ' نظم القياس التي تتوافر فيها الخاصيتان التاليتان معا: |
À partir de cette variable de consommation, deux seuils de pauvreté ont été calculés: pauvreté extrême et pauvreté générale, conformément aux caractéristiques suivantes: | UN | 596- وفيما يتصل بإجمالي الاستهلاك المبين أعلاه، احتسب خطان للفقر - خط الفقر المدقع وخط الفقر العام - على أساس المعايير التالية: |
Ce programme présente les caractéristiques suivantes : | UN | ويضع هذا النموذج التركيز على العناصر التالية: |
6.6.2.13.1 Sur chaque dispositif de décompression, les caractéristiques suivantes doivent être indiquées en caractères lisibles et indélébiles : | UN | ٦-٦-٢-٣١-١ توضع علامات واضحة ودائمة على كل وسيلة لتخفيف الضغط تتضمن ما يلي: |
a. Ayant l'une des caractéristiques suivantes : | UN | أ - أن يكون لديها أي من الخاصيات التالية: |
Alimentations haute tension spécialement conçues ou préparées pour les sources d'ions et ayant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | منابع قدرة عالية فولطية مصممة ومعدة خصيصا لمصادر الأيونات وتتسم بجميع الصفات التالي: |
Il est également de coutume, dans le cadre des mécanismes institués par les Nations Unies, de faire en sorte que le règlement intérieur comporte les caractéristiques suivantes. | UN | كما جرى العرف في إطار عمليات الأمم المتحدة على أن تتسم هذه القواعد بالسمات التالية. |
Les nouveaux arrangements présentent les caractéristiques suivantes : | UN | وتتسم الترتيبات الجديدة بالخصائص التالية: |