"cardiovasculaire" - Traduction Français en Arabe

    • القلب والأوعية الدموية
        
    • القلب والشرايين
        
    • القلبي الوعائي
        
    • الأوعية الدموية والقلب
        
    • الدورة الدموية
        
    Programme de réadaptation cardiovasculaire UN برنامج إعادة تأهيل القلب والأوعية الدموية
    Le taux de mortalité pour cause de maladie cardiovasculaire a été divisé par 1,7. UN وتم تخفيض معدل الوفيات من أمراض القلب والأوعية الدموية بـ 1.7 مرة.
    Les opérations chirurgicales sur le système cardiovasculaire s'effectuent désormais non seulement à Astana mais également dans presque toutes les régions du Kazakhstan. UN ويتم القيام بعمليات القلب والأوعية الدموية ليس في أستانا وحسب، وإنما في جميع مناطق كازاخستان تقريبا.
    Cette baisse peut être attribuée aux progrès médicaux réalisés dans le domaine de la chirurgie cardiovasculaire au Suriname ces cinq dernières années. UN ولعل ذلك يُعزى إلى التقدم الطبي الحاصل في مجال جراحة القلب والشرايين في سورينام في الأعوام الخمسة الماضية.
    Le taux de gens qui meurent de maladie cardiovasculaire équivaut à quatre avions gros-porteurs s'écrasant chaque heure, chaque jour, chaque année. Open Subtitles مقدار الناس الذين يموتون من أمراض القلب والشرايين مساوٍ لـ 4 طائرات ضخمة تتحطّم كل ساعة، كل يوم، كل سنة.
    Elle peut avoir des effets sur les reins, le foie, le tractus gastro-intestinal, le système cardiovasculaire et les poumons se traduisant par des déficiences fonctionnelles, des lésions tissulaires, y compris des hémorragies, ainsi qu'une fibrose pulmonaire. UN ومن شأن استنشاق هذه المادة أن يؤثر في الكلي والمعدة والقناه الهضمية والجهاز القلبي الوعائي والرئة، مما يسفر عن تعطل الوظائف وتمزق الأنسجة بما في ذلك نزيف الدم، والتليف الرئوي.
    CARDIOLAB: pour la recherche cardiovasculaire UN مختبر الأوعية الدموية والقلب: لأغراض أبحاث الأوعية الدموية والقلب
    Le Gouvernement de la République slovaque a tenu compte, dans les mesures politiques et organisationnelles qu'il a adoptées, de la tendance défavorable observée dans la mortalité par maladie cardiovasculaire et par cancer et de l'évolution globale de la santé de la population. UN وقد انعكست الاتجاهات السلبية في وفيات أمراض الدورة الدموية والأورام وفي التطور العام لصحة السكان في التدابير السياسية والتنظيمية التي اعتمدتها حكومة الجمهورية السلوفاكية.
    Amélioration de la santé cardiovasculaire des réfugiés palestiniens (Liban) UN تحسين صحة القلب والأوعية الدموية بين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Les affections de l'appareil cardiovasculaire ne sont pas seulement fatales, elles sont également à l'origine d'une incapacité de travail prématurée. UN إن أمراض جهاز القلب والأوعية الدموية لا تسبب الوفاة فقط، بل تؤدي أيضا إلى أن يفقد الناس قدرتهم على العمل قبل الأوان.
    Une réaction allergique sur mesure peut déclencher un collapsus cardiovasculaire. Open Subtitles إنه يخلق رد فعل تحسسي مُصمم خصيصاً للشخص قد يُؤدي إلى إنهيار القلب والأوعية الدموية
    Vous videz de potassium dans le sang, il irait dans un collapsus cardiovasculaire. Open Subtitles انت فرغت البوتاسيوم في الدم سيدخل في دوامة انهيار القلب والأوعية الدموية
    cardiovasculaire, oreille interne, respiratoire tous se sont habitués à être... pas ici. Open Subtitles القلب والأوعية الدموية والأذن الداخلية والجهاز التنفسي جميعها اعتادت على عدم التواجد هنا
    Parmi les quelque 80 000 patients internés dans ce type d'établissement, il y a beaucoup de personnes âgées qui reçoivent des traitements à long terme susceptibles d'avoir des effets secondaires sur l'appareil cardiovasculaire. UN ويوجد ضمن المرضى المودعين في هذه المؤسسات، وعددهم 000 80 مريض، عدد كبير من المسنّين الذين يخضعون لعلاج طويل الأجل قد تكون له آثار جانبية على جهاز القلب والأوعية الدموية.
    Les estimations portent à croire que, d'ici à 2015, 1 sur 10 de ces enfants obèses risque de souffrir de diabète, d'hypertension artérielle ou de maladie cardiovasculaire. UN وتوحي التقديرات أنه بحلول عام 2015 سيكون طفل واحد من بين كل 10 أطفال متصّفين بالبدانة معرضاً لخطر الإصابة بالسكّري وبارتفاع ضغط الدم والإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية.
    Dans ce contexte, des mesures similaires ont été prises en vue d'améliorer les équipements des services hospitaliers spécialisés tels que les services de chirurgie cardiovasculaire, de radiologie et de cardiologie de l'hôpital Avicenne de Rabat. UN وفي نفس السياق اتخذت تدابير مماثلة لتحسين تجهيزات الوحدات الاستشفائية المتطورة كمصلحة جراحة القلب والشرايين ومصلحة الأشعة ومصلحة أمراض القلب بمستشفى ابن سينا بالرباط، وتم اقتناء 4 أجهزة سكانير وتشغيلها بمستشفيات تازة وبني ملال والقنيطرة والعيون.
    Plus de 80 % des décès d'origine cardiovasculaire et diabétique, près de 90 % des décès par maladie pulmonaire obstructive chronique et plus de deux-tiers de tous les décès dus au cancer surviennent dans des pays à faible revenu et à revenu intermédiaire. UN تحدث أكثر من 80 في المائة من وفيات القلب والشرايين والسكري، ونحو 90 في المائة من الوفيات الناجمة عن أمراض الانسداد الرئوي المزمن، وأكثر من ثلثي مجموع وفيات السرطان، في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    L'évaluation du risque permet aux centres de soins de l'Office de définir les priorités de la prévention secondaire, qui comprend la promotion d'une hygiène de vie adaptée et la prise en charge thérapeutique des facteurs de risque cardiovasculaire. UN ويتم في مستوصفات الأونروا استخدام تقييم المخاطر في تحديد الأولويات لاستراتيجية الوقاية الثانوية التي تشتمل على التشجيع على تغيير أساليب الحياة، وإدارة عوامل المخاطرة فيما يتصل بأمراض القلب والشرايين بواسطة العلاج الطبي.
    Il touche le système nerveux central, le système cardiovasculaire et le système respiratoire et peut provoquer une irritation des yeux et des muqueuses. UN وهو يؤثر على الجهاز العصبي المركزي والجهاز القلبي الوعائي والجهاز التنفسي، ويمكن أن يهيج العينين والأغشية المخاطية.
    Elle peut avoir des effets sur les reins, le foie, le tractus gastro-intestinal, le système cardiovasculaire et les poumons se traduisant par des déficiences fonctionnelles, des lésions tissulaires, y compris des hémorragies, ainsi qu'une fibrose pulmonaire. UN ومن شأن استنشاق هذه المادة أن يؤثر في الكلي والمعدة والقناه الهضمية والجهاز القلبي الوعائي والرئة، مما يسفر عن تعطل الوظائف وتمزق الأنسجة بما في ذلك نزيف الدم، والتليف الرئوي.
    Il servira à déterminer l'état fonctionnel de leur système cardiovasculaire lors des examens médicaux et du suivi des épreuves fonctionnelles. UN وستستخدم لتقرير حالة أداء جهاز الأوعية الدموية والقلب لدى ملاحي الفضاء أثناء الفحوص الطبية ومراقبة اختبارات الأداء.
    Les principales causes de décès de la population féminine étaient en 2001 les maladies du système cardiovasculaire (27,3 %), le néoplasme du sein (23,2 %), le diabète sucré (11,6 %), les maladies contagieuses (11,1 %) et les cause externes (5,6 %). UN وتوزيع أسباب الموت في صفوف النساء على النحو التالي في عام 2001: 27.3 في المائة أمراض ناجمة عن أمراض جهاز الدورة الدموية و23.2 في المائة نتيجة الأورام و11.6 في المائة مرض السكري و11.1 في المائة أمراض قابلة للانتقال و5.6 في المائة أسباب خارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus