"caricom sur" - Traduction Français en Arabe

    • الكاريبية بشأن
        
    • الكاريبية المعني
        
    Notre région remercie les pays africains de leur appui à l'initiative de la CARICOM sur la prévention et l'élimination des maladies non transmissibles. UN إن منطقتنا ممتنة لدعم البلدان الأفريقية لمبادرة الجماعة الكاريبية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    Le Bureau des Caraïbes de l'UNESCO a récemment participé à une réunion de la CARICOM sur cette initiative (la Barbade). UN وقد شارك مؤخرا مكتب البحر الكاريبي في اليونسكو في اجتماع للجماعة الكاريبية بشأن المبادرة في بربادوس.
    De la même manière, le Bureau de l'OIT dans les Caraïbes est invité à participer aux réunions organisées par la CARICOM sur les questions liées au thème du travail. UN كما أن هذا المكتب يدعى أيضا إلى المشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الجماعة الكاريبية بشأن قضايا العمل.
    Parmi les réseaux qui ont été créés au niveau régional, on peut citer le groupe consultatif de la CARICOM sur les statistiques environnementales et sociales et l'équipe de travail de l'ANASE sur les classifications statistiques. UN ويمثل إنشاء الفريق الاستشاري للجماعة الكاريبية المعني بالإحصاءات البيئية والاجتماعية وفرقة العمل التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعنية بالتصنيفات الإحصائية مثالين على إنشاء شبكات إقليمية.
    La mention de la protection des droits des migrants et de leur famille est reconnue comme étant une évolution majeure, tandis qu'il convient de considérer la conclusion de l'Accord de la CARICOM sur la sécurité sociale comme une mesure en faveur de la libre circulation des compétences. UN ومن المسلم به أن حماية حقوق المهاجرين وعائلاتهم، تشكل جانبا هاما لهذا التطور، وعلينا اعتبار اتفاق الجماعة الكاريبية المعني بالضمان الاجتماعي إجراء لدعم حرية تنقل الكفاءات.
    Le secrétariat de la CEPALC a également participé à l’organisation d’une réunion de la CARICOM sur l’agriculture tenue au Belize, du 25 au 28 mai 1997. UN وساعدت أمانة اللجنة الاقتصادية أيضا في الدعوة إلى اجتماع الجماعة الكاريبية المعني بالزراعة وفي عقد هذا الاجتماع في بليز في الفترة من ٢٥ إلى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Cela dit, la Trinité-et-Tobago a participé à des entretiens au niveau de la Commission permanente des conférences des ministres du travail de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) sur la question de la liberté de circulation des diplômés d'université et autres cadres et professionnels. UN غير أن ترينيداد وتوباغو قد شاركت في مناقشات على مستوى اللجنة الدائمة لمؤتمرات وزراء العمل التابعة للجماعة الكاريبية بشأن مسألة حرية تنقل خريجي الجامعات وغيرهم من الأفراد الفنيين والمؤهلين والحرفيين.
    La coopération entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et la CARICOM sur les initiatives régionales de contrôle des stupéfiants est un autre domaine important de coopération. UN والتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والجماعة الكاريبية بشأن المبادرات اﻹقليمية لمكافحة المخدرات مجال آخر من مجالات التعاون المفيد.
    S'agissant des négociations intergouvernementales elles-mêmes, je voudrais faire part du point de vue de la CARICOM sur les progrès accomplis à ce jour et sur la voie à suivre. UN واسمحوا لي بأن أتناول الآن المفاوضات الحكومية الدولية وأن أعرض منظور الجماعة الكاريبية بشأن التقدم المحرز حتى الآن وسبل المضي قدما.
    En 2007, la Division de statistique du Département a signé un mémorandum d'accord avec la CARICOM sur la compilation et l'échange de données statistiques concernant les comptes nationaux. UN وفي عام 2007، وقَّعت شعبة الإحصاءات التابعة للإدارة مذكرة تفاهم مع الجماعة الكاريبية بشأن تجميع إحصاءات الحسابات القومية وتبادلها.
    Le Sommet de la CARICOM sur les maladies chroniques non transmissibles en 2007 est un autre exemple de l'activité régionale dans le domaine des besoins sanitaires de la région. UN وقالت إن مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية بشأن الأمراض المزمنة غير المُعدية يعتَبر نموذجاً آخر للجهود الإقليمية لتلبية الحاجات الصحية في المنطقة.
    Il a également fourni un appui technique à la Consultation régionale de la CARICOM sur les ressources humaines tenue à la Barbade du 19 au 21 novembre 1996. UN ووفرت أيضا الدعم من الموارد في المشاورة اﻹقليمية للجماعة الكاريبية بشأن الموارد البشرية، المعقودة في بربادوس في الفترة من ١٩ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines rappelle le sentiment au cœur de la Déclaration de la CARICOM sur l'avenir de la jeunesse dans la communauté des Caraïbes, à savoir que les jeunes ne représentent pas un problème à régler mais sont bien plutôt d'inestimables atouts et des partenaires du développement de notre sous-région. UN وتكرر سانت فنسنت وجزر غرينادين تأكيد الفكرة الأساسية لإعلان الجماعة الكاريبية بشأن مستقبل الشباب في الجماعة الكاريبية، ألا وهي، أن الشباب ليس مشاكل مطلوب حلها، وإنما مصادر قيمة وشريك في تنمية منطقتنا دون الإقليمية.
    En novembre 2006, à Sainte-Lucie, la CNUCED a participé à un séminaire régional de la CARICOM sur la suite à donner aux plaintes de consommateurs. UN 44 - وفي سانت لوسيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في حلقة عمل إقليمية للجماعة الكاريبية بشأن التحقيق في شكاوى المستهلكين.
    Au Sommet de la CARICOM sur les maladies chroniques non transmissibles, qui a eu lieu en 2007, l'objectif était d'élaborer une approche régionale de la prévention et du contrôle des maladies non contagieuses, d'étudier le fardeau que représentent les principales maladies et de proposer des solutions à mettre en œuvre. UN وفي مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية المعني بالأمراض المزمنة غير المعدية الذي انعقد عام 2007، تمثلت الأهداف في إيجاد نهج إقليمي للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وبحث العبء الناجم عن الأمراض الرئيسية، واقتراح الحلول التي ينبغي اعتمادها.
    En février 2003, Antigua-et-Barbuda, en étroite collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth, a accueilli la Conférence de la CARICOM sur les dispositions législatives relatives au terrorisme. UN استضافت أنتيغوا وبربودا في شباط/فبراير 2003، بالتعاون الوثيق مع أمانة الكمنولث، مؤتمر الجماعة الكاريبية المعني بتشريعات مكافحة الإرهاب.
    La CARICOM a adopté un ensemble de mesures visant à faciliter les contacts entre elle et les dirigeants provisoires d'Haïti ainsi qu'avec la communauté internationale concernant Haïti; elle a notamment reconstitué le Groupe restreint des Premiers Ministres de la CARICOM sur Haïti, nommé un envoyé spécial et créé une équipe spéciale chargée de coordonner l'aide qu'elle apporte à Haïti. UN وفي الوقت نفسه اعتمدت الجماعة الكاريبية مجموعة من التدابير التي تهدف إلى تسهيل تفاعل الجماعة الكاريبية مع الزعامة المؤقتة لهايتي وكذلك مع المجتمع الدولي بشأن هايتي، بما في ذلك من خلال إعادة تشكيل فريق رؤساء ووزراء الجماعة الكاريبية المعني بهايتي، وتسمية مبعوث خاص، وإنشاء فرقة عمل لتنسيق المساعدة المقدمة من الجماعة الكاريبية إلى هايتي.
    83. En 1996, l'UIT a participé ou participera aux travaux du Groupe d'étude sur l'infrastructure régionale en matière d'information et au suivi du Groupe de travail de la CARICOM sur les questions de télécommunications et du Groupe de travail de la CARICOM sur les innovations dans le domaine des télécommunications. UN ٨٣ - وفي ١٩٩٦، شارك الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية أو سيشارك في فرقة العمل اﻹقليمية المعنية بالهياكل اﻷساسية للمعلومات، ومتابعة الفريق العامل التابع للجماعة الكاريبية المعني بمسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والفريق العامل التابع للجماعة الكاريبية المعني بالتطورات الجديدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus