Des employés d'organisations caritatives islamiques ont également été pris pour cible par les services de sécurité palestiniens. | UN | واستهدفت الأجهزة الأمنية الفلسطينية كذلك موظفي الجمعيات الخيرية الإسلامية. |
Les organisations caritatives islamiques sont en première ligne des institutions qui travaillent à l'instauration de la justice sociale au Soudan. | UN | 20 - ومضت قائلة إن الجمعيات الخيرية الإسلامية تأتي في صدارة المؤسسات العاملة على تحقيق العدالة الاجتماعية في السودان. |
Une nouvelle tendance a été observée, à partir de mai 2006, avec le harcèlement d'organisations caritatives islamiques de la part des autorités israéliennes. | UN | وأصبح اتجاه جديد ظاهرا للعيان منذ أيار/مايو 2006، في ظل مضايقة السلطات الإسرائيلية باستمرار للمنظمات الخيرية الإسلامية. |
La Conférence a exhorté les Etats membres, la BID et les institutions caritatives islamiques à apporter leur soutien financier et matériel à l'Université islamique du Niger, eu égard au déficit annuel chronique dont souffre son modeste budget à cause de la faiblesse des ressources. | UN | 120 - ناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية تقديم الدعم المالي والمادي للجامعة الإسلامية بالنيجر نظرا لما تواجهه ميزانيتها المتواضعة من عجز سنوي بسبب نقص الموارد. |
EXHORTE les États membres, les organes subsidiaires, les institutions spécialisées et affiliées, ainsi qu'aux organisations caritatives islamiques des États membres à fournir une assistance médicale, humanitaire, économique, financière et technique pour le développement et la réhabilitation du sud des Philippines. | UN | 17 - يحث الدول الأعضاء والأجهزة الفرعية والمؤسسات المنتمية والمتخصصة ، وكذلك جميع المنظمات الإسلامية الخيرية في الدول الأعضاء ، على تقديم المساعدات الطبية والإنسانية والاقتصادية والمالية والفنية من أجل تنمية وإعادة تأهيل جنوب الفلبين. |
EXHORTE les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions caritatives islamiques, à consentir des aides matérielles et financières à titre de contribution au budget de fonctionnement de l'Université islamique d'Ouganda. | UN | 2 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية تقديم المساعدات المالية والمادية لصالح الميزانية التشغيلية للجامعة الإسلامية في أوغندا، |
Le 23 octobre 2002, le Gouvernement saoudien a accueilli un forum spécial consacré aux organisations caritatives islamiques, dont l'objet était d'étudier de nouvelles mesures réglementaires et de nouvelles stratégies coordonnées d'investissement et d'action. | UN | وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، استضافت الحكومة السعودية منتدى خاصا عن الجمعيات الخيرية الإسلامية لمناقشة التدابير التنظيمية الجديدة وكذلك الاستراتيجيات المنسقة الجديدة للاستثمار والبرامج. |
La Conférence a exhorté les États membres, la BID, les institutions caritatives islamiques et les philanthropes à contribuer au waqf des universités islamiques du Niger et d'Ouganda et à leur apporter une assistance financière et matérielle pour leur permettre de répondre aux besoins du nombre croissant d'étudiants. | UN | 129 - ناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية والأفراد المساهمة في وقف الجامعتين الإسلاميتين في النيجر وأوغندا، ومساعدة الجامعتين عبر تقديم الدعم المالي والمادي لتمكينهما من الوفاء بمتطلبات تزايد عدد الطلاب. |
6. Invite le Secrétariat général à coordonner ses efforts avec ceux de la communauté internationale pour débattre les problèmes des associations caritatives islamiques et examiner la possibilité d'organiser en coordination avec l'ONU, une conférence internationale pour trouver une solution aux problèmes et difficultés qui entravent actuellement leur action; | UN | 6 - يدعو الأمانة العامة إلى تنسيق جهودها مع جهود المجتمع الدولي لمناقشة مشاكل الجمعيات الخيرية الإسلامية ودراسة إمكانية تنظيم مؤتمر دولي لأجل إيجاد الحلول للمشاكل والصعوبات التي تعترض عملها في الوقت الراهن بالتنسيق مع الأمم المتحدة بهذا الشأن. |
5. Rend hommage au Fonds de solidarité islamique pour son assistance continue en vue de financer la majeure partie du budget annuel de l'Université et exhorte les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions caritatives islamiques à apporter d'urgence l'assistance financière et matérielle au budget de fonctionnement de l'Université; | UN | 5 - كما يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل الجانب الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة، ويحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية على تقديم المساعدات المالية والمادية العاجلة لصالح الميزانية التشغيلية للجامعة. |
La Conférence a appelé à la coordination des efforts du monde musulman avec ceux de la communauté internationale pour débattre des problèmes des associations caritatives islamiques et examiner la possibilité d'organiser une conférence internationale à l'effet de trouver, en collaboration avec les Nations Unies, des solutions aux problèmes qui entravent leur action. | UN | 55 - دعا المؤتمر إلى تنسيق جهود العالم الإسلامي مع جهود المجتمع الدولي لمناقشة مشاكل الجمعيات الخيرية الإسلامية ودراسة إمكانية تنظيم مؤتمر دولي لأجل إيجاد الحلول للمشاكل والصعوبات التي تعترض عملها في الوقت الراهن بالتعاون مع الأمم المتحدة. |
4. Invite le Secrétariat général à coordonner ses efforts avec ceux de la communauté internationale pour débattre les problèmes des associations caritatives islamiques et examiner la possibilité d'organiser, en coordination avec l'ONU, une conférence internationale pour trouver une solution aux problèmes et difficultés qui entravent actuellement leur action; | UN | 4 - يدعو الأمانة العامة إلى تنسيق جهودها مع جهود المجتمع الدولي لمناقشة مشاكل الجمعيات الخيرية الإسلامية ودراسة إمكانية تنظيم مؤتمر دولي لأجل إيجاد الحلول للمشاكل والصعوبات التي تعترض عملها في الوقت الراهن بالتنسيق مع الأمم المتحدة بهذا الشأن. |
2. EXHORTE les Etats membres, la Banque islamique de développement et les institutions caritatives islamiques, à consentir des aides matérielles et financières à titre de contribution au budget de fonctionnement de l'Université islamique d'Ouganda, et les exhorte également à accorder des bourses aux étudiants nécessiteux d'Ouganda et d'autres pays, pour leur permettre d'acquérir une formation universitaire. | UN | 2 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية الإسلامية تقديم المساعدات المالية والمادية لصالح الميزانية التشغيلية للجامعة الإسلامية في أوغندا، كما يدعو الدول الأعضاء والمؤسسات والأفراد إلى تقديم هبات ومنح دراسية لتمكين الطلبة المحتاجين من أوغندا ومن غيرها من البلدان الإسلامية من متابعة تعليمهم الجامعي. |
La Conférence a lancé un appel pressant à la communauté internationale, aux États membres de l'OCI, aux organisations caritatives islamiques et à la BID pour s'engager à fournir, au cours de cette année, des ressources financières supplémentaires en faveur de l'initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite afin de lutter contre cette maladie dans les pays de l'OCI durant l'année 2006-2007. | UN | 128 - وجه دعوة عاجلة إلى المجتمع الدولي والدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الخيرية الإسلامية والبنك الإسلامي للتنمية إلى تقديم تعهدات، خلال هذا العام، بتوفير موارد مالية إضافية للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال لمكافحة هذا الداء في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2006/2007. |
7. Lance un appel urgent aux États membres de l'OCI, aux organisations caritatives islamiques, à la Banque islamique de Développement et à la communauté internationale pour l'octroi de ressources financières supplémentaires à l'Initiative mondiale d'éradication de la polio en vue de combattre la polio dans les États membres de l'OCI au cours de la période 2006-2007; | UN | 7 - يوجه دعوة عاجلة إلى المجتمع الدولي والدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الخيرية الإسلامية والبنك الإسلامي للتنمية إلى تقديم تعهدات متعددة خلال السنة بتوفير موارد مالية إضافية للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال لمكافحة هذا الداء في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي في عامي 2006 و 2007؛ |
15. EXHORTE les Etats membres, les organes subsidiaires, les institutions spécialisées et affiliées, ainsi que toutes les organisations caritatives islamiques des Etats membres à fournir une assistance médicale, humanitaire, économique, financière et technique pour le développement et la réhabilitation du sud des Philippines. | UN | 15 - يحث الدول الأعضاء والأجهزة الفرعية والمؤسسات المنتمية والمتخصصة، وكذلك جميع المنظمات الإسلامية الخيرية في الدول الأعضاء، على تقديم المساعدات الطبية والإنسانية والاقتصادية والمالية والفنية من أجل تنمية وإعادة تأهيل جنوب الفلبين؛ |