"carte d'identité" - Traduction Français en Arabe

    • بطاقة الهوية
        
    • بطاقة هوية
        
    • بطاقات هوية
        
    • بطاقات الهوية
        
    • ترخيص الدخول
        
    • بطاقات هويتهم
        
    • وبطاقات الهوية
        
    • تصاريح الدخول
        
    • تصاريح دخول
        
    • ببطاقة هوية
        
    • تصريح الدخول
        
    • وبطاقة الهوية
        
    • هويه
        
    • بطاقة هويتي
        
    • لبطاقة هوية
        
    Il doit être muni d'une carte magnétique, celle-ci étant une carte informatisée distincte de la carte d'identité. UN ويتعين على الطلاب أن يكون لدى كل منهم بطاقة مغناطيسية، وهي بطاقة محوسبة تختلف عن بطاقة الهوية.
    "Il me faut votre carte d'identité avec votre carte bancaire." Open Subtitles إنني أريد رؤية بطاقة الهوية مع بطاقتك الائتمانية
    Personne ne s'est encore présenté avec la carte d'identité d'Eduardo Cruz. Open Subtitles لم يحضر أحد بعد مع بطاقة هوية إدواردو كروز
    En déposant sa demande, elle a présenté une carte d'identité burundaise au Conseil des migrations. UN ولدى إيداعها لهذا الطلب، قدمت بطاقة هوية بوروندية إلى مجلس الهجرة.
    Ces personnes ont une carte d'identité délivrée à Jérusalem. UN ولذلك فهؤلاء اﻷشخاص يحملون بطاقات هوية صادرة عن القدس.
    Les citoyens des Seychelles possèdent une carte d'identité, qui doit être présentée avec toute demande de passeport. UN وتسلم لمواطني سيشيل بطاقات هوية ويجب تقديم تلك البطاقات لدى طلب الحصول على جواز سفر.
    La carte d’identité ne comporte aucune rubrique relative à la religion. UN لا يوجد عامود مخصص للدين في بطاقات الهوية الوطنية.
    Il s'agit notamment d'une subvention unique aux familles, de subventions pour l'eau potable et l'assainissement, de subventions pour la carte d'identité et d'une pension de solidarité de base. UN وأبرز هذه المنح هي الإعانة الأسرية وإعانة خدمة مياه الشرب والصرف الصحي وإعانة بطاقة الهوية وإعانة التضامن الأساسية.
    La laïcité, fondement de l'État turc, apparaît également en retrait par rapport à la question de la mention possible de la religion sur la carte d'identité ainsi que des cours de religion et d'éthique obligatoires. UN كما أن العلمانية التي تنهض عليها الدولة التركية بدأت تنحسر فيما يبدو أمام إمكانية إدارة الانتماء الديني ضمن بيانات بطاقة الهوية فضلا عن مسألة دروس الدين والأخلاق التي باتت مادة دراسية إجبارية.
    C'est après l'approbation de toutes ces autorités qu'elle obtient la carte d'identité. UN ولا يحصل على بطاقة الهوية إلا بعد موافقة كل هذه السلطات.
    Une carte d'identité spéciale a été fournie à ces personnes résidant en Thrace. UN وقد منح هؤلاء الأفراد الذين يقيمون في تراقيا بطاقة هوية خاصة.
    Il s'ensuit que ces enfants peuvent obtenir une carte d'identité de réfugié et que toutes les aides financières accordées aux enfants d'un père déplacé leur sont également accordées. UN وهو ما يعني أن أطفال الأم المشردة سيكون بمقدورهم الحصول على بطاقة هوية لاجئ، وأن جميع الاستحقاقات المالية الممنوحة لأطفال الأب المشرد ستُمنح كذلك لأطفال الأم المشردة.
    Le requérant était aussi en possession de deux faux documents, une carte d'identité canadienne et une carte d'assuré, avec sa propre photo mais un autre nom. UN وكان بحوزته كذلك وثيقتان مزورتان وهما بطاقة هوية وبطاقة تأمين كنديتان كانت عليهما صورته لكن كُتب عليهما اسم شخص آخر.
    De ce fait, davantage de femmes se sont vu délivrer une carte d'identité et ont pu participer à des élections. UN وكان من نتيجة ذلك أن صدرت بطاقات هوية لعدد كبير من النساء اللاتي استطعن بذلك المشاركة في التصويت.
    Sur présentation d'une carte d'identité, les handicapés peuvent désormais bénéficier de tarifs réduits. UN وتصدر اﻵن بطاقات هوية للمعوقين تمكنهم من الانتفاع باﻷجرة المخفّضة.
    L'autonomisation des enfants est renforcée s'ils ont une carte d'identité officielle. UN ويحظى الأطفال بمزيد من التمكين عندما يحصلون على بطاقات هوية صادرة عن الحكومة.
    Nous n'accepterons plus l'argent comptant. Tous les clients devront utiliser leur nouvelle carte d'identité. Open Subtitles نحن لن نقبل النقد، سيكون على الزبائن أستخدام بطاقات الهوية الجديدة
    Le Gouvernement de l'Union du Myanmar vérifie l'enregistrement des rapatriés au centre d'accueil avant qu'une carte d'identité ne leur soit délivrée. UN وتتحقق حكومة اتحاد ميانمار من تسجيل العائدين في مركز الاستقبال قبل إصدار بطاقات الهوية لهم.
    Lorsque le nom d'un délégué figure déjà dans le système informatique du Bureau des laissez-passer et des cartes d'identité, la mission peut envoyer un représentant chercher la carte d'identité du délégué qui lui sera remise sur présentation du formulaire SG.6 approuvé; UN وإذا كان إسم عضو الوفد موجودا أصلا بالنظام الحاسوبي لوحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية، يمكن ﻷي شخص يمثل البعثة تقديم النموذج SG.6 المعتمد واستلام ترخيص الدخول دون حضور عضو الوفد؛
    Chaque réfugié adulte reçoit une carte d'identité qui est valide pour un an et doit être renouvelée chaque année au Bureau d'administration de district concerné. UN ويسلَّم لكل لاجئ بالغ بطاقة هوية صالحة لمدة سنة. ويطلب من اللاجئين أن يجددوا بطاقات هويتهم كل سنة لدى إدارة المقاطعة.
    Le programme est complété par la délivrance gratuite d'un extrait d'acte de naissance et d'une carte d'identité pour les mères. UN ويكتمل ذلك بإعطاء الأمهات شهادات الميلاد وبطاقات الهوية مجانا.
    Pour des raisons de sécurité, les membres des délégations sont priés de porter sur eux la carte d'identité que leur a fournie l'Office des Nations Unies à Genève. UN ولأسباب أمنية، يرجى من أعضاء الوفود أن يحملوا تصاريح الدخول التي يصدرها لهم مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Dans tous les cas, les intéressés devront être munis d'une carte d'identité ONU en cours de validité. UN وفي جميع الحالات، يلزم حمل تصاريح دخول إلى الأمم المتحدة صالحة لدخول هذه الأماكن.
    Il a quitté la Turquie avec une fausse carte d'identité, le 20 septembre 1990. UN وفي ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، غادر مقدم البلاغ تركيا ببطاقة هوية مزورة.
    Un exemplaire de demande de carte d'identité ONU pour agent de sécurité est joint à l'annexe II. UN انظر المرفق الثاني للاطلاع على نموذج طلب تصريح الدخول الخاص بموظفي الأمن.
    Une carte d'identité n'a jamais rendu personne plus riche, mais elle fait prendre conscience à la personne du fait qu'elle existe, qu'elle est reconnue et qu'elle est un sujet de droit dont son État est le garant. UN وبطاقة الهوية لا تزيد الشخص ثراء، لكنها تجعله يدرك أنه موجود ومعترف به وصاحب حق تكفله الدولة.
    C'est bête, mais pour t'inscrire à une biblio, il faut une carte d'identité et une facture de téléphone... Open Subtitles ربما يبدوا هذا سخيفا, ولكنك لا تستطيع الحصول على بطاقة مكتبه بدون هويه وفاتورة تليفون حاليه.
    A mon nouveau boulot, ils m'ont pris ma carte d'identité. Open Subtitles اليوم في شغلي الجديد أبقوا لديهم بطاقة هويتي
    Le groupe de travail s'est mis d'accord sur la carte d'identité professionnelle qui doit être délivrée aux policiers de la Republika Srpska lors de leur enregistrement. UN وقد اتفق الفريق العامل على نموذج لبطاقة هوية تصدر لضباط الشرطة في جمهورية صربسكا لـدى تسجيلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus