"carte d’identité" - Dictionnaire français arabe
"carte d’identité" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Demande de carte d'identité pour agents de sécurité | UN | طلب الحصول على تصريح دخول ـــــ موظفو الأمن |
Il a par ailleurs indiqué que tous les informateurs qui le souhaitaient pouvaient s'installer en Israël et obtenir une carte d'identité. | UN | وصرح أيضا بأن كل مخبر بوسعه أن ينتقل الى اسرائيل وأن يحصل على بطاقة هوية، اذا كان يرغب في ذلك. |
Il doit être muni d'une carte magnétique, celle-ci étant une carte informatisée distincte de la carte d'identité. | UN | ويتعين على الطلاب أن يكون لدى كل منهم بطاقة مغناطيسية، وهي بطاقة محوسبة تختلف عن بطاقة الهوية. |
La première catégorie regrouperait les résidents des marais non titulaires de carte d'identité. | UN | ويسوق المقرر الخاص ثلاثة أسباب تحول دون تمتع هؤلاء اﻷشخاص بالبطاقة التموينية. |
Ces personnes ont une carte d'identité délivrée à Jérusalem. | UN | ولذلك فهؤلاء اﻷشخاص يحملون بطاقات هوية صادرة عن القدس. |
La carte d’identité ne comporte aucune rubrique relative à la religion. | UN | لا يوجد عامود مخصص للدين في بطاقات الهوية الوطنية. |
Ils se verront délivrer une carte d'identité spéciale leur donnant accès aux locaux de la FAO pendant la Conférence. | UN | وسيزود هؤلاء المشتركون ببطاقات هوية خاصة للسماح لهم بدخول أماكن منظمة اﻷغذية والزراعة أثناء فترة انعقاد المؤتمر. |
N’ayant pas sa carte d’identité sur lui, il aurait suggéré que les policiers l’accompagne chez lui. | UN | ولما كان لا يحمل بطاقة هويته اقترح على الشرطيين أن يصحباه إلى منزله. |
Les citoyens des Seychelles possèdent une carte d'identité, qui doit être présentée avec toute demande de passeport. | UN | وتسلم لمواطني سيشيل بطاقات هوية ويجب تقديم تلك البطاقات لدى طلب الحصول على جواز سفر. |
Aucune carte d'identité spéciale ne sera délivrée aux secrétaires d'État, aux parlementaires et aux ambassadeurs. | UN | ولن تصدر أي تصاريح مرور لكبار الشخصيات لوكلاء الوزارات أو أعضاء الهيئات التشريعية أو السفراء. |
Il convient aussi de convaincre les hommes que leur épouse a droit à une carte d'identité, car souvent ils la leur refusent. | UN | ويتعين أيضاً إقناع الرجال بأن زوجاتهن لهن الحق في بطاقة هوية، لأنهم غالباً يرفضون أن تستخرج زوجاتهم هذه البطاقة. |
De nombreux prêteurs demandent un nantissement et certains refusent les demandes émanant d'individus n'ayant pas de carte d'identité nationale. | UN | فكثير من المقرضين يشترطون تقديم ضمان، وبعضهم لا ينظر بعين الاعتبار لمقدمة الطلب التي لا تحمل بطاق تحقيق الهوية الوطنية. |
De ce fait, davantage de femmes se sont vu délivrer une carte d'identité et ont pu participer à des élections. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن صدرت بطاقات هوية لعدد كبير من النساء اللاتي استطعن بذلك المشاركة في التصويت. |
Et j'ai la carte d'identité d'étudiant pourrie pour le prouver. | Open Subtitles | ولدي بطاقة الطلاب التعريفية الأكثر إخافة لاثبات ذلك. |
Excusez moi, monsieur. Je pourrais voir votre carte d'identité ? | Open Subtitles | المعذرة يا سيدي، أيُمكنني أن أرى تحقيق الشخصية؟ |
"Il me faut votre carte d'identité avec votre carte bancaire." | Open Subtitles | إنني أريد رؤية بطاقة الهوية مع بطاقتك الائتمانية |
J'ai tout rassemblé pour vous... permis de stationnement, carte d'identité, clés. | Open Subtitles | لدي بعض المتعلقات الخاصة بك تصريح الوقوف والبطاقة والمفاتيح |
Alors écoute. Quand pourrais-je avoir une fausse carte d'identité ? | Open Subtitles | إذاً اسمع, متى يمكنني الحصول على الهوية المزيفة؟ |
Personne ne s'est encore présenté avec la carte d'identité d'Eduardo Cruz. | Open Subtitles | لم يحضر أحد بعد مع بطاقة هوية إدواردو كروز |
Quand elle sera rentrée, je voudrais que vous l'emmeniez au commissariat avec sa carte d'identité, d'accord? | Open Subtitles | عندما تعود للمنزل، أحتاج لأن تأتي بها للمركز مع بطاقة تعريفها، مفهوم ؟ |