"cartes d'accès" - Traduction Français en Arabe

    • تصاريح الدخول
        
    • بطاقات الدخول
        
    • لتصاريح الدخول
        
    • بطاقات دخول
        
    • تصاريح دخول
        
    • التصاريح الخاصة
        
    • تصاريح المرور
        
    • تصاريح خاصة
        
    • تراخيص الدخول
        
    • وبطاقات دخول
        
    • الشخصيات تحمل
        
    Points de délivrance des cartes d'accès et d'identité du Service de la sécurité et de la sûreté (bâtiment de l'UNITAR UN دائرة الأمن والسلامة، ومكاتب تصاريح الدخول وبطاقات الهوية، ومبنى اليونيتار، والساحة العامة
    Bureau des cartes d'accès et d'identité du Service de la sécurité et de la sûreté - bâtiment de l'UNITAR et United Nations Plaza UN دائرة الأمن والسلامة، ومكاتب تصاريح الدخول وبطاقات الهوية، ومبنى اليونيتار، والساحة العامة
    Outre ces cartes personnelles, les délégations gouvernementales recevront chacune des cartes d'accès à la salle des séances plénières. UN وبالاضافة إلى تصاريح الدخول الفردية هذه، ستصرف لكل وفد حكومي بطاقات دخول إلى القاعة الرئيسية.
    Indépendamment des cartes d'identité personnelles, les délégations gouvernementales recevront chacune quatre cartes d'accès à la salle des séances plénières. UN وبالاضافة إلى بطاقات الدخول الشخصية، سيتم تزويد كل وفد حكومي ببطاقات غير شخصية لدخول قاعة الجلسات العامة.
    8. Un bureau d'inscription des participants et d'établissement des cartes d'accès et d'identité ouvrira le vendredi 25 août à 9 h 30 dans la Salle de tennis du Centre de loisirs de Beijing, à 600 mètres du CICB. UN ٨ - سيفتتح مركز لتسجيل المشتركين وإصدار بطاقات الهوية لتصاريح الدخول في الساعة ٣٠/٩ من صباح يوم الجمعة ٢٥ آب/اغسطس، بصالة التنس الموجودة في مركز بيجين الترفيهي.
    Je rappelle également que le secrétariat doit recevoir dans les meilleurs délais les lettres de créance de toutes les délégations, de manière à pouvoir distribuer les cartes d'accès aux salles de conférence et publier la liste des participants. UN وأود أيضا أن أذكر الوفود بأن تقدم وثائق تفويضها في أقرب وقت ممكن كيما يتسنى لنا إصدار تصاريح دخول إلى غرف الاجتماعات وإصدار قائمة المشتركين.
    Les cartes d'accès seront délivrées sur la base des listes officielles de participants accompagnées de formulaires d'accréditation individuels. UN وسوف تصدر تصاريح الدخول على أساس قوائم المشاركين المعتمدة إلى جانب نماذج طلبات اعتماد فردية.
    Une fois le dossier approuvé par le Service du protocole et de la liaison de l'ONU, des cartes d'accès au Sommet leur seront délivrées. UN وبعد قيام دائرة المراسم والاتصال التابعة للأمم المتحدة باعتماد الطلبات، سيتم إصدار تصاريح الدخول إلى المؤتمر.
    Indépendamment de ces cartes personnelles, les délégations des gouvernements recevront chacune quatre cartes d'accès à la salle des séances plénières. UN وبالاضافة الى تصاريح الدخول الفردية هذه، سيصرف لكل وفد حكومي أربعة تصاريح لدخول القاعة الرئيسية.
    Indépendamment de ces cartes personnelles, les délégations des gouvernements recevront chacune quatre cartes d'accès à la salle des séances plénières. UN وباﻹضافة إلى تصاريح الدخول الفردية هذه، ستصرف لكل وفد حكومي أربع بطاقات تصريح بدخول القاعة الرئيسية.
    Retour aux conditions normales de fonctionnement du Groupe des cartes d'accès et d'identité UN تستأنف وحدة تصاريح الدخول وبطاقات الهوية عملياتها العادية
    Toutes les cartes d'accès de couleurs seront valides uniquement pour la durée des réunions de haut niveau et du débat général. UN ولن تكون جميع تصاريح الدخول الثانوية المذكورة صالحة إلا طوال فترة الاجتماعين الرفيعي المستوى والمناقشة العامة.
    Les cartes d'accès ordinaires délivrées par l'ONU pour New York et d'autres lieux d'affectation ne seront pas acceptées durant la Conférence. UN ولن تقبل في المؤتمر تصاريح الدخول العادية الصادرة عن الأمم المتحدة في نيويورك وغيرها من مراكز العمل.
    Cela permettra à l'Organisation de tirer le meilleur parti possible des cartes d'accès normalisées et du système normalisé de gestion de la sécurité. UN وسيسمح ذلك للأمم المتحدة بأن تحقق أقصى قدر من الاستفادة من تكنولوجيا بطاقات الدخول الموحدة ونظام تشغيلها.
    Chaque entrée possède un contrôle biométrique et des cartes d'accès RFID cryptées. Open Subtitles يتم التحكم في كل المداخل بواسطة القياسات البيولوجية و بطاقات الدخول المشفرة
    7 heures-18 heures (bureau principal du Groupe des cartes d'accès et d'identité et tente des médias) UN 00/7-00/18 (الوحدة الرئيسية لتصاريح الدخول وبطاقات الهوية وخيمة وسائط الإعلام)
    En ce qui concerne les membres de l'entourage des chefs d'État ou de gouvernement, des cartes d'accès appropriées, en rapport avec leurs fonctions, leur seront délivrées après présentation d'une demande écrite. UN أما أعضاء الحاشية التي تصحب رؤساء الدول أو الحكومات فستصدر لهم بطاقات دخول مناسبة وفقا لمهامهم لدى تقديم طلب خطي مسبق.
    Une fois établies, toutes les cartes d'accès à l'Assemblée pourront être retirées au Service des accréditations à Madrid. UN وفور تجهيز تصاريح الدخول إلى المؤتمر، سيمكن الحصول على مجموعات تصاريح دخول المؤتمر من وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم في مدريد.
    Les demandes d'accréditation autres que celles qui concernent les cartes d'accès ne seront pas traitées par courrier électronique. UN ولن يُنظر في أي طلب اعتماد يُقدم بالبريد الإلكتروني غير طلبات التصاريح الخاصة بكبار الشخصيات.
    Le nombre de cartes d'accès délivrées aux agents de sécurité nationaux sera limité à deux par État Membre. UN 73 - وسيقتصـر عدد تصاريح المرور الصادرة لضباط الأمن الوطنيين على تصريحين لكل دولة عضو كحد أقصى.
    Il sera délivré aux chefs d'État et de gouvernement, aux princes et princesses héritiers, aux vice-présidents et à leurs conjoints des cartes d'accès sans photographie, et aux ministres et à leurs conjoints des cartes d'accès avec photographie. UN 16 - ويُمنَح رؤساء الدول والحكومات وأولياء العهد ونواب الرؤساء وأزواجهم تصاريح خاصة بكبار الشخصيات لا تحمل صورة. أما الوزراء وأزواجهم، فيُمنحون تصاريح خاصة بكبار الشخصيات تحمل صورة.
    Pour obtenir ces cartes d'accès, les intéressés doivent adresser à l'avance au Service du protocole et de la liaison une demande accompagnée de deux photographies au format passeport. UN ولإصدار تراخيص الدخول الخاصة بالشخصيات البارزة، ينبغي تقديم الطلبات مع صورتين بحجم صور جواز السفر مقدما إلى دائرة المراسم والاتصال.
    Ils sont dotés de bureaux, de téléphones, d'adresses de courrier électronique et de cartes d'accès aux locaux. UN وهم يُزوَّدون بمكاتب وهواتف وعناوين بريد إلكتروني وبطاقات دخول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus