"cartes d'identité électroniques" - Traduction Français en Arabe

    • بطاقات هوية إلكترونية
        
    Les signataires ont condamné les plans prévoyant l'utilisation des anciennes cartes d'identité et demandé que des cartes d'identité électroniques ou de nouvelles cartes d'électeurs soient délivrées. UN وأدان الموقِّعون خطط استخدام بطاقات الناخبين القديمة وطالبوا بإصدار بطاقات هوية إلكترونية أو بطاقات جديدة للناخبين.
    Il n'y a ni cartes d'identité électroniques, ni barrières hydrauliques et le complexe, qui s'étend sur 5,75 hectares environ, n'est pas équipé de systèmes de détection des intrusions ni de système d'alarme. UN فمركز العمل لا يستخدم بطاقات هوية إلكترونية أو حواجز هيدروليكية للمركبات، كما أن محيطه البالغ 14.18 فدانا ليس مجهزا بأنظمة كشف التسلل والإنذار.
    L'entrée dans les bâtiments de l'ONUG n'est pas contrôlée au moyen de cartes d'identité électroniques et par conséquent les deux sites ne sont pas équipés de lecteurs de badges ni d'un logiciel de contrôle de l'accès. UN ولا يستخدم مركز العمل بطاقات هوية إلكترونية للدخول إليه، وبالتالي فإنه غير مجهز بأجهزة قراءة البطاقات، أو برامج حاسوبية لمراقبة الدخول إلى تلك الأماكن.
    Les cartes d'identité électroniques y sont en usage, mais le complexe n'est pas équipé de lecteurs de badges en nombre suffisant ni d'un logiciel de contrôle des accès; il est prévu d'installer un système entièrement opérationnel au cours de la première phase. UN ويستخدم مركز العمل بطاقات هوية إلكترونية لدخول المجمع، لكنه غير مجهز بعدد كاف من أجهزة قراءة البطاقات أو ببرنامج حاسوبي لمراقبة الدخول؛ ومن المقرر إقامة النظام الكامل في إطار المرحلة الأولى.
    Le HCR a également œuvré en faveur d'un accroissement des perspectives d'emploi et des autres possibilités d'intégration locale offertes aux réfugiés et a aidé des réfugiés urbains à obtenir des cartes d'identité électroniques. UN 62 - ودعت المفوضية أيضا إلى منح اللاجئين مزيد من فرص العمل وغيرها من فرص الإندماج في المجتمعات المحلية وساعدت لاجئي الحضر على الحصول على بطاقات هوية إلكترونية.
    Les auteurs de la communication conjointe no 8 indiquent que le Gouvernement a entrepris de délivrer des cartes d'identité électroniques (E-KTP) qui, une fois en vigueur, rendront la réhabilitation de l'identité des victimes encore plus compliquée. UN وأشارت الورقة المشتركة 8 إلى أن الحكومة في طريقها إلى إصدار بطاقات هوية إلكترونية (E-KTP) ستجعل، عند وضعها موضع التنفيذ، تجديد بطاقات هوية الضحايا أمراً معقداً(120).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus