Ces revendications doivent être accompagnées par la documentation, les cartes et les coordonnées géographiques nécessaires. | UN | ولا بد من أن تُشفع تلك المطالبات بالوثائق المطلوبة، والخرائط واﻹحداثيات الجغرافية. |
Une comparaison de diverses cartes et photographies aériennes obtenues depuis 1945 a montré qu'il n'y avait guère eu d'accrétion au cours des 60 dernières années. | UN | وأضحت مقارنة مختلف الخرائط البيانية والخرائط والصور الفوتوغرافية الملتقطة بعد عام ١٩٤٥ أن ما حدث من تلاحم خلال اﻟ ٦٠ عاما الماضية ضئيل لا يذكر. |
L'Autorité se propose en outre d'établir un atlas numérique qui regrouperait des cartes et des plans à différentes échelles et qui comporterait les éléments d'information d'ordre mondial et régional suivants sur la Zone : | UN | 50 - وكناتج آخر لنشر المعلومات، تعتزم السلطة جمع أطالس رقمية، تضم خرائط ومصورات بمقاييس رسم مختلفة، تضم المعلومات العالمية والإقليمية التالية ذات الصلة بالمنطقة: |
iv) cartes et autres documents d'identité ONU : délivrance de cartes d'identité et de laissez-passer et tenue des dossiers qui s'y rapportent; exploitation et entretien du système de codage des cartes d'identité avec photo; | UN | `4 ' خدمات تصاريح الدخول والهويات: إصدار بطاقات الهوية وتصاريح الدخول؛ والاحتفاظ بالسجلات المتصلة بذلك؛ وتشغيل وصيانة نظام الصور وبطاقات التحقق من الهوية؛ |
Recettes nettes d'exploitation (ventes de cartes et de cadeaux) | UN | إيرادات التشغيل الصافية من مبيعات الشعبة من البطاقات والهدايا |
Il assistera les principaux responsables dans la prise de décisions stratégiques en analysant les données et en les présentant dans des formats adaptés, comprenant notamment des cartes et des graphiques. | UN | وسيدعم شاغل الوظيفة صنع القرار الاستراتيجي لدى كبار المسؤولين عن طريق تحليل البيانات وعرضها في الأشكال ذات الصلة، بما في ذلك الخرائط والرسوم البيانية. |
L'Égypte, par exemple, a signalé que l'Autorité du canal de Suez avait distribué des cartes et des brochures à ce sujet. | UN | وذكرت مصر أن هيئة قناة السويس وزعت رسوما بيانية وخرائط وكتيبات في هذا الصدد. |
Le Secrétaire général engage tous les États côtiers à déposer des cartes et des listes de coordonnées géographiques, dans les meilleurs délais une fois que les limites extérieures de leur plateau continental ont été déterminées conformément aux dispositions pertinentes de la Convention. | UN | ويغتنم الأمين العام الفرصة ليحث جميع الدول الساحلية على إيداع هذه الخرائط أو قوائم الإحداثيات، بموجب الفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية، في أسرع وقت ممكن بعد تعيين خطوط الحدود الخارجية لجرفها القاري طبقاً للأحكام ذات الصلة في الاتفاقية. |
ii) D’une cartothèque virtuelle offrant sous un même format les cartes et images; | UN | `٢` مكتبة خرائط حاسوبية ، توفر الخرائط والصور في نسق قياسي ؛ |
Lancement d'un service d'abonnement aux pages d'alerte rapide, aux cartes et aux avis de vacance de poste. | UN | وبدأ العمل في خدمة للاشتراك في الصفحات المتعلقة بحالات الطوارئ والخرائط والإعلان عن الوظائف الشاغرة. |
Même les informations les plus fondamentales, telles que les contrats, les cartes et le nom des parties prenantes, ne sont pas facilement accessibles au public. | UN | فلا يمكن للجمهور العام أن يطلع فوراً على أدنى المعلومات الأساسية مثل العقود والخرائط وهوية فرادى أصحاب المصالح. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons des efforts déployés par l'ONU pour étudier les cartes et documents relatifs au secteur des fermes de Chebaa, et nous exprimons notre soulagement vis-à-vis des progrès réalisés pour confirmer leur identité libanaise. | UN | وإذ نقدر الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا المجال، من حيث دراسة الوثائق والخرائط المتعلقة بمزارع شبعا، فإننا نعرب عن ارتياحنا إزاء التقدم المحرز حتى الآن في التحقق من هويتها اللبنانية. |
:: cartes et atlas | UN | :: خرائط ومصورات جغرافية (أطالس) |
:: cartes et atlas | UN | :: خرائط ومصورات جغرافية (أطالس) |
iv) cartes et autres documents d'identité ONU : délivrance de cartes d'identité et de laissez-passer et tenue des dossiers qui s'y rapportent; exploitation et entretien du système de codage des cartes d'identité avec photo; | UN | ' 4` خدمات تصاريح الدخول والهويات: إصدار بطاقات الهوية وتصاريح الدخول؛ والاحتفاظ بالسجلات المتصلة بذلك؛ وتشغيل وصيانة نظام الصور وبطاقات التحقق من الهوية؛ |
iv) cartes et autres documents d’identité ONU. Délivrance de cartes d’identité et de laissez-passer et tenue des dossiers qui s’y rapportent; exploitation et entretien du système de codage des cartes d’identité avec photo; | UN | ' ٤` خدمات تصاريح الدخول والهويات - إصدار بطاقات الهوية وتصاريح الدخول؛ والاحتفاظ بالسجلات المتصلة بذلك؛ وتشغيل وصيانة نظام الصور وبطاقات التحقق من الهوية؛ |
Quelqu'un a mis des petits scanners dans les DAB afin de voler les numéros de cartes et leurs codes qui sont revendus sur le web. | Open Subtitles | احد ما , قم بوضع ماسح صغير في جهاز الصراف الآلي لسرقه ارقام البطاقات والرقم السري والتي يبيعونها عبر الانترنت |
ii) Des données sur le nombre de stations, les coordonnées, la profondeur, l'abondance, la teneur en métal, les dispositifs utilisés et des informations sur la source des données, afin de pouvoir utiliser les données brutes à des fins statistiques et les présenter sur divers types de cartes et graphiques. | UN | ' ٣ ' بيانات عن رقم المحطة واﻹحداثيات والعمق والوفرة والمحتوى المعدني والجهاز ومعلومات عن مصدر البيانات، مع السماح باستغلال وعرض هذه البيانات اﻷولية إحصائيا في مختلف أنواع الخرائط والرسوم البيانية. |
Tenue de fiches récapitulatives, cartes et dossiers d'information sur les opérations de maintien de la paix en cours | UN | الاحتفاظ بصحائف للبيانات وخرائط ومجموعات إحاطات حديثة عن عمليات حفظ السلام الجارية |
Plusieurs délégations ont fait écho à la demande faite par le Secrétaire général aux États côtiers pour qu'ils lui remettent les cartes et autres informations connexes décrivant les limites extérieures de leur plateau continental. | UN | 16 - وكرر عدد من الوفود النداء الذي وجهه الأمين العام إلى جميع الدول الساحلية لإيداع الخرائط أو المعلومات ذات الصلة التي تصف الحدود الخارجية لجرفها القاري. |
Des exemples de cartes et d'images étaient joints au rapport mais aucune donnée, brute ou traitée, n'était fournie sous format numérique. | UN | وقُدمت أمثلة على هذه الخرائط والصور. غير أن البيانات، بنوعيها الأوليّ والمجهز، لم تُقدم في شكل رقمي. |
2.3 cartes et/ou bases de données pour identifier les coordonnées géographiques, et système de codes d'identification pour les coordonnées géographiques, tout cela pouvant être notifié électroniquement. | UN | 2-3 خرائط و/أو قاعدة بيانات لتحديد المواقع الجغرافية، ونظام رموز تحديد المواقع الجغرافية، وجميعها معلومات يمكن تقديمها إلكترونياً. |
Il comprend en tout 52 cartes et 70 pages explicatives. Version imprimée | UN | ويتضمن الأطلس الكامل 52 صحيفة من صحائف الخرائط و 70 صحيفة توضيحية. |
Nombre de produits d'information diffusés, à l'exception des cartes et d'autres informations demandées ponctuellement | UN | عدد المواد الإعلامية المعممة، باستثناء رسم الخرائط وغير ذلك من طلبات المعلومات المخصصة |
Le représentant des Philippines a assuré que ces cartes et informations seraient déposées auprès de l'Autorité en temps voulu. | UN | وأفاد ممثل الفلبين بأن تلك الخرائط والمعلومات الأخرى ذات الصلة ستقدم إلى السلطة في الوقت المناسب. |
Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien cantonnés au poste 27-E (Misgav Am) ont consulté des cartes et pointé du doigt le territoire libanais, qu'ils ont observé à l'aide de jumelles. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من المركز (ش-27) (مسكافعام) على الدلالة واستخدام الخرائط والمناظير باتجاه الأراضي اللبنانية. |
37 séances d'information sur la lecture de cartes et le GPS (système de positionnement universel) ont été organisées à l'intention de 746 membres de la police et du personnel de sécurité de la MINUT. | UN | عقدت 37 دورة تدريبية على قراءة الخرائط والنظام العالمي لتحديد المواقع حضرها 746 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة |
ii) Augmentation du nombre de dépôt des cartes et de listes de coordonnées géographiques au titre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | ' 2` زيادة عدد إيداعات الخرائط وقوائم الإحداثيات المعدَّة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |