Impression de cartes postales pour la commémoration du soixantième anniversaire de la Nakba | UN | طباعة بطاقات بريدية في الذكرى الستين للنكبة |
Elles sont photographiées sans leur accord pour réaliser les cartes postales et elles sont utilisées pour décorer les parterres à l’occasion de manifestations officielles. | UN | وتلتقط لهن صور بدون إذنهن لانتاج بطاقات بريدية ويستخدمن لتزيين اﻷماكن اﻷمامية في الحفلات الرسمية. |
À ce jour, 215 ONG ont approuvé les initiatives et indiqué qu'elles envisageaient de participer à la campagne de cartes postales. | UN | كما أيدت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات معربة عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية. |
4 mois à apprendre tes énoncés de mission, t'aidant à suivre cette femme avec de fausses cartes postales et des mensonges, parcourant le globe. | Open Subtitles | أربعة أشهر من تعلم البيانات مهمتكم، مساعدة على تتبع هذه المرأة مع البطاقات البريدية والأكاذيب وهمية، و تجوب العالم. |
Le Groupe produit également des outils de communication complémentaires tels que dépliants, affiches, auto-collants, cartes postales et badges destinés à faire connaître les activités de la Mission et de toutes ses composantes; | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن الوحدة مسؤولة عن إنتاج مواد داعمة من قبيل المطبوعات المطوية والملصقات بأنواعها والبطاقات البريدية واﻷزرار وما الى ذلك، من أجل التعريف بعمل البعثة بجميع عناصرها. |
À cette occasion, 2 000 affiches et 2 000 cartes postales ont été distribuées. | UN | وشمل ذلك توزيع 000 2 ملصق، و 000 2 بطاقة بريدية. |
Concernant les informations d'ordre général, des cartes postales et des autocollants pour voiture ont été produits. | UN | ومن حيث المعلومات العامة، تم إنتاج ملصقات للسيارات وبطاقات بريدية. |
Le message est également décliné sur internet, et dans un jeu de huit affiches et de six cartes postales largement très diffusées. | UN | وظهرت الرسالة أيضا على الإنترنت، وفي لعبة تتكون من ثمانية ملصقات وست بطاقات بريدية جرى نشرها على نطاق واسع. |
Deux autres présentations, à la Trinité-et-Tobago, et l'impression de cartes postales destinées à être distribuées dans les bibliothèques scolaires sont également prévues; | UN | وستتواصل الأنشطة بعرضين آخرين في ترينيداد وتوباغو، وطباعة بطاقات بريدية لتوزيعها على المكتبات المدرسية؛ |
Pas de téléphone, de cartes postales à des trous paumés dans le Devon, ou de bouteilles à la mer. | Open Subtitles | ولا بطاقات بريدية إلى ديفون لا رسائل في زجاجة |
Quand je vivais avec ma grand-mère, elle m'envoyait des cartes postales. | Open Subtitles | عندما كنت أعيش مع جدتي كانت ترسل لي بطاقات بريدية |
Un sac de chips, un paquet de chewing-gum et 6 cartes postales. | Open Subtitles | كيس من رقائق البطاطا,علبة من اللبان و 6 بطاقات بريدية |
À ce jour, 215 ONG ont approuvé les initiatives et indiqué qu'elles envisageaient de participer à la campagne de cartes postales. | UN | ' 1` أقرت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات وأعربت عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية. |
Les photos utilisées pour illustrer les cartes postales portaient sur les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées. | UN | أما الصور على البطاقات البريدية فتعكس مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالمسنين. |
On peut également y acheter des cartes postales, des affiches et de la papeterie. | UN | كما تتوافر للبيع البطاقات البريدية التذكارية والملصقات والمواد القرطاسية. |
Le logo de l'Année, ou son adaptation nationale, a paru sur des brochures, affiches, cartes postales, médailles commémoratives, pièces de monnaie, billets de loterie et sur plus de 20 timbres-poste nationaux. | UN | وظهر شعار السنة أو صوره الوطنية على المنشورات والملصقات والبطاقات البريدية والميداليات التذكارية والعملات وأوراق اليانصيب وعلى أكثر من 20 طابع بريد وطني. |
On peut y acheter des publications de l'ONU et des institutions spécialisées, mais aussi un large éventail d'ouvrages, souvenirs, cartes postales, affiches et articles de papeterie. | UN | بالإضافة إلى بيع منشورات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، تتوفر للبيع أيضا مجموعة كبيرة من الكتب والهدايا والبطاقات البريدية والملصقات والأدوات المكتبية. |
J'ai des cartes postales de la Jamaïque, du Sri Lanka... | Open Subtitles | تلقيت بطاقة بريدية من جامايكا وسيريلانكا |
Je n'ai pas de nouvelles, tu ne m'appelles pas, pas de cartes postales. | Open Subtitles | عرفت ذلك منذ البداية لم أسمع منك لم أحصل على مكالمة هاتفية ليس هناك بطاقة بريدية |
Des affiches et des cartes postales ont également été publiées en kiswahili et en portugais en 2013, et en créole haïtien en 2014. | UN | كما عُرضت ملصقات وبطاقات بريدية باللغتين البرتغالية والسواحيلية في عام 2013، وبلغة الكريول الهايتية في عام 2014. |
Pamplemousses, cartes postales, embrassades, on partage toutes ces choses pour se rapprocher. | Open Subtitles | الجريب فروت, البطاقات البريديه , و العناق هذا الاشياء التى يتشاركها الناس ليتواصلوا ليصبحوا أقرب |
- Non, des cartes postales à son frère. | Open Subtitles | كلاّ. بل أرسل بطاقة بريديّة لأخيه. |
La plupart des voyageurs collectionnent les cartes postales ou les tasses, mais pas Mamaji. | Open Subtitles | معظم المسافرين يجمعون بطاقات بريديه او اكواب الشئ او الحلي |
J'enverrai des cartes postales, d'accord ? | Open Subtitles | سأرسل بطاقاتٍ بريديه، حسناً؟ |
La Fondation a conçu une affiche et des cartes postales à distribuer dans le monde entier dans le cadre de sa campagne sur 10 ans et elle s'emploie actuellement à identifier les agents de liaison qui pourraient lui servir de relais à l'échelle nationale. | UN | وقد أعدت المؤسسة بطاقة وملصقة عالمية لهذه الحملة التي تستمر عشر سنوات وهي الآن في طور تحديد مراكز الاتصال التي ستعمل كجهات تنسيق على الصعيد الوطني. |