"cartes postales" - Traduction Français en Arabe

    • بطاقات بريدية
        
    • البطاقات البريدية
        
    • والبطاقات البريدية
        
    • بطاقة بريدية
        
    • وبطاقات بريدية
        
    • البريديه
        
    • أرسل بطاقة بريديّة
        
    • بطاقات بريديه
        
    • بطاقاتٍ
        
    • بطاقة وملصقة
        
    Impression de cartes postales pour la commémoration du soixantième anniversaire de la Nakba UN طباعة بطاقات بريدية في الذكرى الستين للنكبة
    Elles sont photographiées sans leur accord pour réaliser les cartes postales et elles sont utilisées pour décorer les parterres à l’occasion de manifestations officielles. UN وتلتقط لهن صور بدون إذنهن لانتاج بطاقات بريدية ويستخدمن لتزيين اﻷماكن اﻷمامية في الحفلات الرسمية.
    À ce jour, 215 ONG ont approuvé les initiatives et indiqué qu'elles envisageaient de participer à la campagne de cartes postales. UN كما أيدت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات معربة عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية.
    4 mois à apprendre tes énoncés de mission, t'aidant à suivre cette femme avec de fausses cartes postales et des mensonges, parcourant le globe. Open Subtitles أربعة أشهر من تعلم البيانات مهمتكم، مساعدة على تتبع هذه المرأة مع البطاقات البريدية والأكاذيب وهمية، و تجوب العالم.
    Le Groupe produit également des outils de communication complémentaires tels que dépliants, affiches, auto-collants, cartes postales et badges destinés à faire connaître les activités de la Mission et de toutes ses composantes; UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الوحدة مسؤولة عن إنتاج مواد داعمة من قبيل المطبوعات المطوية والملصقات بأنواعها والبطاقات البريدية واﻷزرار وما الى ذلك، من أجل التعريف بعمل البعثة بجميع عناصرها.
    À cette occasion, 2 000 affiches et 2 000 cartes postales ont été distribuées. UN وشمل ذلك توزيع 000 2 ملصق، و 000 2 بطاقة بريدية.
    Concernant les informations d'ordre général, des cartes postales et des autocollants pour voiture ont été produits. UN ومن حيث المعلومات العامة، تم إنتاج ملصقات للسيارات وبطاقات بريدية.
    Le message est également décliné sur internet, et dans un jeu de huit affiches et de six cartes postales largement très diffusées. UN وظهرت الرسالة أيضا على الإنترنت، وفي لعبة تتكون من ثمانية ملصقات وست بطاقات بريدية جرى نشرها على نطاق واسع.
    Deux autres présentations, à la Trinité-et-Tobago, et l'impression de cartes postales destinées à être distribuées dans les bibliothèques scolaires sont également prévues; UN وستتواصل الأنشطة بعرضين آخرين في ترينيداد وتوباغو، وطباعة بطاقات بريدية لتوزيعها على المكتبات المدرسية؛
    Pas de téléphone, de cartes postales à des trous paumés dans le Devon, ou de bouteilles à la mer. Open Subtitles ولا بطاقات بريدية إلى ديفون لا رسائل في زجاجة
    Quand je vivais avec ma grand-mère, elle m'envoyait des cartes postales. Open Subtitles عندما كنت أعيش مع جدتي كانت ترسل لي بطاقات بريدية
    Un sac de chips, un paquet de chewing-gum et 6 cartes postales. Open Subtitles كيس من رقائق البطاطا,علبة من اللبان و 6 بطاقات بريدية
    À ce jour, 215 ONG ont approuvé les initiatives et indiqué qu'elles envisageaient de participer à la campagne de cartes postales. UN ' 1` أقرت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات وأعربت عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية.
    Les photos utilisées pour illustrer les cartes postales portaient sur les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées. UN أما الصور على البطاقات البريدية فتعكس مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالمسنين.
    On peut également y acheter des cartes postales, des affiches et de la papeterie. UN كما تتوافر للبيع البطاقات البريدية التذكارية والملصقات والمواد القرطاسية.
    Le logo de l'Année, ou son adaptation nationale, a paru sur des brochures, affiches, cartes postales, médailles commémoratives, pièces de monnaie, billets de loterie et sur plus de 20 timbres-poste nationaux. UN وظهر شعار السنة أو صوره الوطنية على المنشورات والملصقات والبطاقات البريدية والميداليات التذكارية والعملات وأوراق اليانصيب وعلى أكثر من 20 طابع بريد وطني.
    On peut y acheter des publications de l'ONU et des institutions spécialisées, mais aussi un large éventail d'ouvrages, souvenirs, cartes postales, affiches et articles de papeterie. UN بالإضافة إلى بيع منشورات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، تتوفر للبيع أيضا مجموعة كبيرة من الكتب والهدايا والبطاقات البريدية والملصقات والأدوات المكتبية.
    J'ai des cartes postales de la Jamaïque, du Sri Lanka... Open Subtitles تلقيت بطاقة بريدية من جامايكا وسيريلانكا
    Je n'ai pas de nouvelles, tu ne m'appelles pas, pas de cartes postales. Open Subtitles عرفت ذلك منذ البداية لم أسمع منك لم أحصل على مكالمة هاتفية ليس هناك بطاقة بريدية
    Des affiches et des cartes postales ont également été publiées en kiswahili et en portugais en 2013, et en créole haïtien en 2014. UN كما عُرضت ملصقات وبطاقات بريدية باللغتين البرتغالية والسواحيلية في عام 2013، وبلغة الكريول الهايتية في عام 2014.
    Pamplemousses, cartes postales, embrassades, on partage toutes ces choses pour se rapprocher. Open Subtitles الجريب فروت, البطاقات البريديه , و العناق هذا الاشياء التى يتشاركها الناس ليتواصلوا ليصبحوا أقرب
    - Non, des cartes postales à son frère. Open Subtitles كلاّ. بل أرسل بطاقة بريديّة لأخيه.
    La plupart des voyageurs collectionnent les cartes postales ou les tasses, mais pas Mamaji. Open Subtitles معظم المسافرين يجمعون بطاقات بريديه او اكواب الشئ او الحلي
    J'enverrai des cartes postales, d'accord ? Open Subtitles سأرسل بطاقاتٍ بريديه، حسناً؟
    La Fondation a conçu une affiche et des cartes postales à distribuer dans le monde entier dans le cadre de sa campagne sur 10 ans et elle s'emploie actuellement à identifier les agents de liaison qui pourraient lui servir de relais à l'échelle nationale. UN وقد أعدت المؤسسة بطاقة وملصقة عالمية لهذه الحملة التي تستمر عشر سنوات وهي الآن في طور تحديد مراكز الاتصال التي ستعمل كجهات تنسيق على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus