"carthagène sur" - Traduction Français en Arabe

    • كارتاخينا بشأن
        
    • قرطاجنة بشأن
        
    • كارتاخينا المتعلق
        
    • قرطاجنة المتعلق
        
    • كارتاخينا المعني
        
    • كرتاخينا بشأن
        
    L'Inde a ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques et espère que cet instrument permettra aux États parties de protéger leur diversité biologique contre les risques posés par les organismes modifiés. UN وقد صدقت الهند على بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية وهي تأمل في أن يؤدي إلى تمكين الدول الأطراف من حماية تنوعها البيولوجي في وجه المخاطر التي تنطوي عليها الكائنات العضوية المعدًّلة.
    La Suisse attend également avec intérêt l'entrée en vigueur du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques qui contribuera à une gestion écologiquement rationnelle de la biotechnologie et à la protection de la diversité biologique dans le monde entier. UN وتتطلع سويسرا أيضاً إلى أن يدخل حَيِّز النفاذ بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية مما يسهم في الإدارة السليمة إيكولوجياً للتكنولوجيا الإحيائية وحماية التنوع البيولوجي في طول العالم وعرضه.
    En Uruguay, il a organisé une consultation régionale d'experts sur la définition du réfugié dans la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés en vue d'une plus grande clarté dans son interprétation. UN وفي أوروغواي، نظمت المفوضية مشاورة خبراء إقليمية تتعلق بتعريف اللاجئ في إعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين لزيادة توضيح تفسيره.
    Membre du groupe d'experts engagé par le HCR dans le cadre de la commémoration du vingtième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN عضو في فريق الخبراء الذي أنشأته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين.
    En outre, la législation nationale n'avait pas retenu la définition élargie du réfugié contenue dans la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés de 1984. UN كما أن التشريعات الداخلية لا تأخذ بالتعريف الواسع للاجئ، الوارد في إعلان كارتاخينا المتعلق باللاجئين لعام 1984.
    des risques biotechnologiques La troisième réunion de la Conférence des Parties constituée en réunion des Parties au Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques a rassemblé 1 295 participants de 99 Parties au Protocole, 15 non-Parties et de 224 organisations. UN 9 - حضر الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه اجتماعا للأطراف في بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية 295 1 مشاركا يمثلون 99 طرفا في البروتوكول و 15 هيئة من غير الأطراف و 224 منظمة.
    Le Protocole de Carthagène sur la biosécurité se rapportant à la Convention sur la diversité biologique, à Montréal, le 29 janvier 2000; UN (و) بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي، مونتريال، 29 كانون الثاني/يناير 2000؛
    Tous les pays devraient signer et ratifier le Protocole de Carthagène sur la sécurité biologique relatif à la circulation transfrontière des organismes vivants modifiés et devraient veiller à son application dans les faits. UN 106 - وينبغي لجميع البلدان أن توقع وتصدق على بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية الذي يتناول انتقال الكائنات الحية المحورة عبر الحدود وينبغي لها أن تدعم تنفيذه الفعلي.
    Il a été noté qu'une délégation continuait d'appuyer les travaux du Haut-Commissariat en accueillant à Brasilia la conférence commémorant le trentième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN ١٢ - وأدلي بتعليق مفاده أن أحد الوفود سيواصل تقديم الدعم لأعمال المفوضية عن طريق استضافة المؤتمر الذي سيعقد إحياءً للذكرى السنوية الثلاثين لإعلان كارتاخينا بشأن اللاجئين في برازيليا.
    La commémoration en 2014 du trentième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés pourrait utilement être mise à profit pour examiner comment la coopération régionale peut être élargie afin d'améliorer la protection des personnes déplacées et l'assistance qui leur est apportée dans des régions comme les Amériques, à partir de l'expérience acquise dans l'élaboration et l'application de la Convention de Kampala. UN والاحتفال في عام 2014 بالذكرى الثلاثين لإعلان كارتاخينا بشأن اللاجئين يمكن أن يتيح فرصة سانحة للنظر في كيفية المضي في توسيع التعاون الإقليمي لتعزيز حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم في مناطق مثل الأمريكتين، بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة في وضع اتفاقية كمبالا وتنفيذها.
    Il a été noté qu'une délégation continuait d'appuyer les travaux du Haut-Commissariat en accueillant à Brasilia la conférence commémorant le trentième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN 386 - وأدلي بتعليق مفاده أن أحد الوفود سيواصل تقديم الدعم لأعمال المفوضية عن طريق استضافة المؤتمر الذي سيعقد إحياءً للذكرى السنوية الثلاثين لإعلان كارتاخينا بشأن اللاجئين في برازيليا.
    Déclaration de Carthagène sur les réfugiés (1984) UN إعلان كارتاخينا بشأن اللاجئين (1984)
    Membre du groupe d'experts engagé par le HCR dans le cadre de la commémoration du vingtième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN عضو في فريق الخبراء الذي أنشأته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين.
    Outre l'adoption d'une législation nationale contre la discrimination, qu'il s'attache à faire appliquer, le Nicaragua a aussi ratifié la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole et a signé la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés, de 1984. UN وإضافة إلى سن تشريعات على الصعيد الوطني لمكافحة التمييزوكفالة تطبيقها، صدقت نيكاراغوا أيضا على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، وعلى بروتوكولها، ووقعت إعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين لعام 1984.
    La Malaisie appuie donc le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques et se félicite de sa récente entrée en vigueur, qui représente un tournant dans l'action menée dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique. UN وماليزيا تؤيد إذن بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية، وترحب بدخوله منذ قريب حيز النفاذ، مما يشكل منحى هاما في مجال الأعمال المضطلع بها في ضوء اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Notre pays est actuellement en passe de ratifier le Protocole de Carthagène sur la sécurité et la diversité biologiques qui a été signé en mai 2000. UN وتجري حاليا عملية تصديق بلدنا على بروتوكول قرطاجنة بشأن الأمن البيولوجي والتنوع البيولوجي، الموقع في أيار/مايو 2000.
    Le Haut Commissaire a également noté que cette année marquait deux anniversaires importants, le vingtième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés et le cinquantième anniversaire de la Convention de 1954 relative au statut des apatrides. UN كما نوه المفوض السامي بأن هذا العام يصادف ذكريين سنويتين هامتين، هما الذكرى السنوية العشرون لإعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين والذكرى السنوية الخمسون لإبرام اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Au niveau du commerce international, des règles multilatérales ont été convenues dans le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وعلى صعيد التجارة الدولية، اتُفق في بروتوكول كارتاخينا المتعلق بالسلامة الأحيائية على قواعد متعددة الأطراف في هذا الصدد.
    Déclaration de Carthagène sur les réfugiés (1984) UN إعلان كارتاخينا المتعلق باللاجئين (1984)
    Déclaration de Carthagène sur les réfugiés (1984) UN إعلان كارتاخينا المتعلق باللاجئين (1984)
    Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques UN بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية(ج)
    À sa séance plénière de clôture, la Conférence a exprimé toute sa gratitude au Gouvernement et au peuple colombiens pour les efforts exemplaires qu'ils avaient déployés en accueillant la deuxième Conférence d'examen − le Sommet de Carthagène sur un monde sans mines. UN وأعرب المؤتمر في جلسته العامة الختامية عن شكره العميق لكولومبيا، حكومةً وشعباً، لما بذلته من جهود رائعة لاستضافة المؤتمر الاستعراضي الثاني - مؤتمر قمة كارتاخينا المعني بإيجاد عالمٍ خالٍ من الألغام.
    Le principal objectif du projet est de préparer la Croatie à appliquer le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمشروع في إعداد كرواتيا لتنفيذ برتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus