"cartographie de" - Traduction Français en Arabe

    • خرائط
        
    • الخرائط
        
    • رسم خريطة
        
    • خريطة جغرافية لسانت
        
    Un projet faisant intervenir la cartographie de la couverture terrestre en Afghanistan sera lancé en 2007. UN وسوف يُستهل في عام 2007 مشروع يتعلق برسم خرائط للغطاء الأرضي في أفغانستان.
    Études démographiques; cartographie de la pauvreté UN إجراء دراسات سكانية وديمغرافية؛ ورسم خرائط بشأن الفقر
    cartographie de l'érosion, de la variabilité du sous-sol et de la pollution des sols UN :: رسم خرائط لتحات التربة وتنوّع التربة التحتية وتلوّث الأراضي
    Ces données peuvent être tirées de sources multiples, y compris des techniques traditionnelles de cartographie, de photographies aériennes et de différentes méthodes de télédétection. UN ويمكن استقاء هذه البيانات من مصادر متنوعة، تشمل رسم الخرائط التقليدي والتصوير الجوي وأشكالا مختلفة من الاستشعار عن بعد.
    Le rôle de la cartographie, de la télédétection et des systèmes d'information géographique dans le développement durable UN دور رسم الخرائط والاستشعار من بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في التنمية المستدامة
    Le rôle de la cartographie, de la télédétection et des systèmes d'information géographique dans le développement durable UN دور رسم الخرائط والاستشعار من بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في التنمية المستدامة
    Le lieutenant William Bligh a navigué à travers l'archipel en 1789, puis en 1792, et on lui attribue la cartographie de beaucoup des îles qui forment l'archipel. UN أما الملازم ويليام بلاي فقد أبحر عبر فيجي في عام 1789 ثم في عام 1792 ويرجع له الفضل في رسم خرائط العديد من جزر الأرخبيل.
    cartographie de l'humidité de la couche superficielle du sol en Argentine à l'aide d'images ROS et de modèles hydrologiques répartis UN :: رسم خرائط للرطوبة على سطح التربة في الأرجنتين باستخدام صور الرادار ذي الفتحة التركيبية والنماذج اليهدرولوجية الموزعة
    Description et cartographie de l'insécurité alimentaire et de la vulnérabilité; UN وانعدام الأمن الغذائي وتحديد معالم الضعف ووضع خرائط لأماكن تواجده
    95. Par l'intermédiaire du GRIDGenève, le PNUE a continué de travailler à la cartographie de la diversité biologique à Madagascar. UN 95- واصل اليونيب، من خلال GRID - جنيف، أعماله الخاصة بمشروع يتعلق برسم خرائط للتنوع الاحيائي في مدغشقر.
    Le dépassement résulte principalement du fait qu'il a fallu recruter deux agents pour le programme de cartographie de la FNUOD. UN 9 - نجمت الاحتياجات الإضافية أساسا عن الحاجة لتعيين اثنين من الموظفين للعمل في مشروع إعداد خرائط القوة.
    UNOSAT a investi des ressources considérables dans la cartographie de crise en 2005. UN وقد استثمرت يونوسات موارد جمة في رسم خرائط مناطق الأزمات في عام 2005.
    La cartographie de la vulnérabilité estimative et l'évaluation des capacités logistiques ont permis d'assurer une réponse opportune qui a préservé les moyens d'existence de la population UN واستخدمت خرائط تقييم مدى الضعف وتقييمات القدرة السوقية لضمان أن تكون الاستجابة في حينها وأن تحفظ سبل العيش.
    La cartographie de la couverture terrestre pour la Jamahiriya arabe libyenne s'est terminée en 2006. UN وأُنجز في عام 2006 رسم خرائط للغطاء الأرضي في الجماهيرية العربية الليبية.
    Après avoir entendu une déclaration du représentant de la Section de cartographie de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence adopte le projet de résolution 7, tel qu'il a été révisé. UN عقب بيان أدلى به ممثل قسم رسم الخرائط في الأمم المتحدة، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 7، بصيغته المنقّحة.
    :: 1 séance de travail avec la Section de cartographie de l'ONU concernant l'établissement final des cartes UN :: عقد حلقة عمل مع قسم رسم الخرائط في الأمم المتحدة بشأن إعداد الخرائط النهائية
    Rôle de la cartographie, de la télédétection et des systèmes d'information géographique dans le développement durable UN دور رسم الخرائط والاستشعار من بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في التنمية المستدامة
    Des experts du Service de géodésie et de cartographie de la Fédération de Russie feront connaître les résultats de ce projet dans d'autres régions. UN وسيقوم خبراء الدائرة الاتحادية الروسية للجيوديسيا ورسم الخرائط بتعميم النتائج على المقاطعات الأخرى.
    Mme Fanery Valencia Villegas, Sous-Directrice, Service de la cartographie de l'Institut géographique Agustin Codazzi UN السيدة فاناري فالينسيا فيلاجيس، نائبة مدير معهد رسم الخرائط والجغرافيا أجيستان كودازي
    Lieutenant-colonel Rolando Yarihuaman Aguilar (armée de terre), chef du Département de cartographie de l'Institut géographique national UN اللفتنت كولونيل بالجيش البيروفي رولاندو ياريهومان أكيلار، مدير رسم الخرائط بالمعهد الجغرافي الوطني
    Le Comité note avec intérêt qu'un projet de cartographie de l'exploitation et des sévices sexuels, notamment de leur ampleur, a été mis en œuvre. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام تنفيذ مشروع رسم خريطة لتحديد مدى الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    Cette étude consistait surtout à analyser les ressources en fonction de la cartographie de Sainte-Hélène et d'autres caractéristiques liées au développement éventuel du tourisme et au développement d'autres activités économiques. UN وكان العنصر الرئيسي في هذه الدراسة هو تحليل للموارد يستند إلى خريطة جغرافية لسانت هيلانة، وإلى مختلف المظاهر المتعلقة بالسياحة المحتملة، وغير ذلك من جوانب التنمية الاقتصادية(39).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus