"cartographier" - Traduction Français en Arabe

    • رسم خرائط
        
    • خريطة
        
    • وضع خرائط
        
    • برسم خرائط
        
    • الخرائط الجغرافية
        
    • لوضع خرائط
        
    • خارطة
        
    • وللاتجاهات
        
    • خرائط لها
        
    SUPARCO a également élaboré un outil de cartographie rapide qui servira à cartographier rapidement de vastes régions en cas de catastrophes. UN كما استحدثت اللجنة أداة سريعة لرسم الخرائط لكي تُستخدم في رسم خرائط مناطق شاسعة في وقت قصير نسبيّا أثناء الكوارث.
    Les communautés locales apprennent à cartographier les contours, à stratifier leurs forêts et à évaluer les stocks de carbone locaux. UN والمجتمعات المحلية مدرّبة على رسم خرائط لحدود غاباتها وتقسيمها إلى طبقات وإجراء تقييم محلي للكربون.
    Vous utilisez cette méthode pour cartographier mes fonctions cérébrales et localiser mes voies neurales. Open Subtitles تستعمل ترابط الأفكار لرسم خريطة لوظائف دماغي، وتحديد موقع مساراتي العصبية.
    Notre travail consistait à recueillir des échantillons, cartographier le terrain, Étudier les étoiles. Open Subtitles وظيفتنا كانت جمع العينات ورسم خريطة ودراسة النجوم
    La première partie présente les principales caractéristiques de ces chaînes, leur structure de gouvernance et les différents moyens dont les fournisseurs et les partenaires des réseaux de production disposent pour les cartographier et accroître la valeur ajoutée. UN ويُكرّس الجزء الأول منها لتوضيح الجوانب الرئيسية للسلاسل العالمية للقيمة، وهياكلها الإدارية، ومختلِف أشكال وضع خرائط القيمة والتحسين المتاحة للموردين والشركاء في إطار شبكات الإنتاج.
    Map Quantities and Query Statistics (Cartographie des quantités et statistiques sur les consultations) : les chercheurs peuvent cartographier certaines informations dans une zone géographique précise, analyser facilement les données et obtenir des résultats de calcul pour une variable ou une caractéristique donnée. UN رسم خرائط للكميات والحصول على الإحصاءات: يمكن للباحثين أن يقوموا برسم خرائط للمعلومات المتعلقة بأي منطقة جغرافية محدَّدة، وتحليل البيانات بسهولة، والحصول على نتائج محوسبة فيما يخص متغيِّر بعينه أو سمة بعينها.
    e) Tiendra à jour, en consultation avec les États intéressés, une base de données permettant d'analyser de façon plus globale et approfondie et de cartographier les caractéristiques et tendances des stratégies et activités menées par des groupes criminels organisés, cette base recensant également les meilleures pratiques permettant de lutter contre la criminalité transnationale organisée ; UN (هـ) الاحتفاظ بقاعدة بيانات تتيح إجراء تحليل متعمق أكثر شمولا للأنماط وللاتجاهات، ولإعداد الخرائط الجغرافية لتحديد الاستراتيجيات والأنشطة التي تقوم بها الجماعات الإجرامية المنظمة، ولبيان أفضل الممارسات المتبعة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وذلك بالتشاور مع الدول المهتمة؛
    Brice Heezen, un étudiant diplômé de l'Iowa, venait de revenir d'une longue expédition pour cartographier le fond de l'océan avec des sonars. Open Subtitles بروس هيزن, طالب مُتخرج من آيوا للتو قد عاد من رحلة إستكشافية طويلة لوضع خرائط لقاع المحيط مُستخدماً السونار
    Davantage de pays ont commencé à cartographier et à évaluer leurs systèmes de protection de l'enfance en vue de déterminer là où ceux-ci ont besoin d'un appui supplémentaire. UN وقد أصبح هناك عدد أكبر من الدول التي بدأت في رسم خارطة أنظمتها لحماية الطفل وتقييمها من أجل تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الدعم.
    8.2.11 Établir une carte du toit de la couverture sédimentaire constituant le glacis équivaut à cartographier le fond de la mer. UN ٨-٢-١١ يتساوى رسم خرائط سطح اﻷسفين الرسوبي للارتفاع مع ][ رسم خرائط قاع البحار.
    51. L’aptitude des satellites de télédétection à cartographier les caractéristiques géologiques et géomorphologiques apporte une aide considérable à l’identification des zones sujettes aux tremblements de terre. UN تشكل قدرة سواتل الاستشعار عن بعد على رسم خرائط المعالم الجيولوجية والجيومورفولوجية مصدر عون هائل في تحديد المناطق العرضة للزلازل.
    Il a aussi préparé une pratique recommandée sur le recours aux produits de la télédétection et aux enquêtes au sol pour cartographier le risque d'inondation. UN واستحدث المعهد أيضاً ممارسة موصى بها بشأن استخدام منتجات الاستشعار عن بعد والاستقصاءات الأرضية في رسم خرائط أخطار الفيضانات.
    Il est recommandé d'exploiter les modules cartographiques du Système d'information géographique pour cartographier les habitats, garder trace de la localisation des échantillons et planifier des sondages stratifiés. UN 25 - ويـُوصى باستخدام أدوات رسم الخرائط لنظام المعلومات الجغرافية من أجل رسم خرائط الموائل وتسجيل أماكن أخذ العيـّنات وتخطيط برامج أخذ عينات عشوائية طبقية.
    Le Kenya suit progressivement la même voie, les Endorois et les Ogiek ayant engagé ce processus pour cartographier leurs terres et le savoir autochtone y afférent. UN ويبرز رسم الخرائط من جانب المجتمعات المحلية أيضا بوصفه عملية هامة في كينيا، حيث بدأ كل من شعبي اندورويس وأوجيك في رسم خرائط لأراضيهما ومعارف الشعوب الأصلية ذات الصلة.
    Map Densities within a Geographical Area (cartographier la densité dans une zone géographique) : une carte de densité permet de mesurer un certain nombre de caractéristiques en utilisant une unité de surface uniforme de manière à pouvoir clairement voir la répartition. UN رسم خرائط للكثافة في منطقة جغرافية محدَّدة: تتيح خرائط الكثافة قياس عدد من السمات باستخدام وحدة مساحية موحدَّة حتى يمكن تبيُّن توزيع هذه السمة بوضوح.
    Très intéressant. Qu'est-ce que tu pense de ça ? On nous a dit de cartographier cette section. Open Subtitles هذا مثير للأهتمام ما رأيك بهذا الشئ ؟ قيل لنا أن نرسم خريطة هذا الجزء
    Si j'arrive à cartographier et télécharger le motif du labyrinthe de la mémoire de ce petit gars, Open Subtitles حسناً، لو كان بمقدوري تحميل ورسم خريطة لذاكرة هذا الرفيق لأنماط المتاهة،
    Je peux la cartographier entièrement, voir s'il n'y aurait pas des trous. Open Subtitles أستطيع رسم خريطة لهذا الشيء للبحث عن أيّه فجوات
    Les observations par satellite servent à cartographier la dynamique de ces courants; elles ont révélé des variations de hauteur de la surface de la mer d'environ 1,5 mètre qui ont pu être associées aux courants. UN وتستخدم المشاهدات بالسواتل في وضع خرائط لديناميات تلك التيارات وقد كشفت عن وجود تفاوتات مرتبطة بتلك التيارات في ارتفاع سطح البحر تبلغ نحو ١,٥ أمتار .
    Produit 12 : Accroissement des moyens dont disposent les pays pour élaborer et diffuser des données de qualité sur des questions de population et de développement qui leur permettent de cartographier les disparités démographiques et les inégalités socioéconomiques et d'élaborer des programmes dans des situations de crise humanitaire UN الناتج 12: تعزيز القدرة الوطنية على إنتاج وتوزيع بيانات مصنفة جيدة النوعية بشأن مسائل السكان والتنمية تسمح برسم خرائط للتفاوتات الديمغرافية وأوجه انعدام المساواة الاقتصادية والاجتماعية، وبوضع البرامج في السياقات الإنسانية
    e) Tiendra à jour, en consultation avec les États intéressés, une base de données permettant d'analyser de façon plus globale et approfondie et de cartographier les caractéristiques et les tendances des stratégies et des activités des groupes criminels organisés; cette base de données recensera également les meilleures pratiques pour lutter contre la criminalité transnationale organisée; UN (ﻫ) الاحتفاظ بقاعدة بيانات تتيح إجراء تحليل متعمق أكثر شمولا للأنماط وللاتجاهات، ولإعداد الخرائط الجغرافية لتحديد الاستراتيجيات والأنشطة التي تقوم بها الجماعات الإجرامية المنظمة، ولاستبانة أفضل الممارسات المتبعة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وذلك بالتشاور مع الدول المهتمة؛
    Les observations par satellite permettent également, dans certaines conditions, de cartographier la répartition et l'évolution des marées noires et d'autres formes de pollution. UN ويمكن أيضا استخدام مشاهدات السواتل ، في ظروف معينة ، لوضع خرائط لتوزيع وتطور بقع النفط المنسكب وحالات التلوث اﻷخرى .
    Nous pensons que, si c'est une carte des étoiles, et que certains de ces symboles sont des constellations, peut-être que la raison de les cartographier est de dire le temps. Open Subtitles إذا كانت هذه خارطة نجوم وبعض هذه الرموز عبارة عن كواكب أو أبراج ربما رسمت بهذه الطريق لتشير إلى الوقت والزمن
    Le processus d’enquête permet de déterminer géographiquement les zones à problème, de les classer par rang de priorité et de les cartographier en utilisant un système d’information géographique (SIG), assurant ainsi que l’on fera toujours porter les efforts sur les zones qui en ont le plus besoin. UN وتسمح عملية المسح بتحديد مناطق المشاكل من الناحية الجغرافية، وترتيب أولوياتها، ورسم خرائط لها باستعمال نظام المعلومات الجغرافية، بما يضمن تركيز الجهود، بشكل متسق، على أشد المناطق احتياجا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus