Dans ses conclusions, l'Institut recommande un resserrement du partenariat actif entre les instituts nationaux de statistique et les institutions cartographiques nationales. | UN | ويوصي التقرير في خاتمته بأن يتم توثيق علاقات الشراكة النشطة بين مكاتب الإحصاء الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط. |
Considérant également le rôle des autorités cartographiques nationales pour le progrès de ces initiatives, | UN | وإذ يقر أيضا بدور الوكالات الوطنية لرسم الخرائط في تعزيز هذه المبادرات، |
On a également examiné les rôles des organisations internationales dans les domaines tels que le financement de l'exploitation des données spatiales, la facilitation de la coopération et de la collaboration techniques entre des organisations cartographiques nationales et des organisations similaires. | UN | كما نوقشت أدوار المنظمات الدولية في مجالات مثل تمويل إعداد البيانات المساحية، وتسهيل التعاون التقني والتعاون فيما بين المنظمات الوطنية لرسم الخرائط والمنظمات المماثلة. |
Diverses organisations nationales, régionales et internationales, les organisations non gouvernementales, des sociétés du secteur privé, les milieux universitaires, des organisations cartographiques nationales et des agences spatiales ainsi que les autres organisations compétentes pourraient y participer. | UN | وينبغي أن تشرك في هذه الجهود طائفة متنوعة من المنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية وغير الحكومية وشركات القطاع الخاص واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات الوطنية لرسم الخرائط والوكالات المساحية، فضلا عن المنظمات اﻷخرى ذات الصلة. |
Ce problème se pose en particulier lorsque des images satellite, en particulier des images à haute résolution, doivent être référencées par rapport à des bases cartographiques nationales. | UN | ويصبح هذا اﻷمر هاما عندما تحتاج الصور الساتلية ، وخاصة الصور العالية الاستبانة ، الى اسناد الى قواعد الخرائط الوطنية . |
L'examen du point 7 de l'ordre du jour a commencé par un exposé des États-Unis d'Amérique intitulé < < National Mapping Organization in a Changing World > > (Les organisations cartographiques nationales dans un monde en mutation), et montrant les nombreux éléments qui conditionnaient et détermineraient l'évolution, la composition et le développement des organisations cartographiques nationales. | UN | 18 - وبدأ بحث البند 7 من جدول الأعمال بعرض من الولايات المتحدة الأمريكية عنوانه " المنظمات الوطنية لرسم الخرائط في عالم متغير " . وجرى إبراز العديد من العناصر والظروف التي تؤثر على استمرارية تطوير وتكوين وتنمية المنظمات الوطنية لرسم الخرائط والتي ستحدد مدى تلك الاستمرارية. |
a) Amélioration, par les offices statistiques nationaux et les institutions cartographiques nationales, de l'accès aux données géospatiales nationales pour les organisations gouvernementales et autres producteurs de données | UN | (أ) تحسين توافر البيانات الجغرافية المكانية الوطنية المقدمة إلى المنظمات الحكومية وغيرها من منتجي البيانات من قبل المكاتب الإحصائية الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط |
d) Élaboration, en coopération étroite avec les offices statistiques nationaux et les institutions cartographiques nationales de deux pays en développement, d'un prototype de base de données géographiques nationales concernant les indicateurs et statistiques relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | (د) القيام، بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية و/أو الوكالات الوطنية لرسم الخرائط في بلدين مختارين من البلدان النامية، بوضع نموذج أولي لقاعدة بيانات جغرافية مكانية وطنية لمؤشرات وإحصاءات التنمية الرئيسية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
c) Organisation, en coopération étroite avec les commissions régionales des Nations Unies, de cinq ateliers de formation régionaux à l'intention du personnel des offices statistiques nationaux et des institutions cartographiques nationales afin de renforcer les capacités nationales de production, de diffusion et de communication des informations statistiques et géospatiales; | UN | (ج) القيام، بالتعاون الوثيق مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، بتنظيم خمس حلقات عمل تدريبية إقليمية لموظفي المكاتب الإحصائية الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط من أجل تحسين قدراتها التقنية الوطنية على إنشاء المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية ونشرها وتوصيلها؛ |
37. Des initiatives internationales et régionales ont aidé les pays, entre autres financièrement, à se doter de l'infrastructure nécessaire à la collecte de données spatiales sans toutefois faire beaucoup pour résoudre les problèmes que rencontrent les pays en développement pour collecter et produire des données, ainsi que pour renforcer leurs capacités nationales, tâches qui reviennent souvent aux institutions cartographiques nationales. | UN | 37 - وقد كرس عدد من المبادرات الدولية والإقليمية الاهتمام والموارد لمساعدة البلدان في بناء الهياكل الأساسية لبياناتها المكانية الوطنية. ومع ذلك، فقد تم إيلاء اهتمام ضئيل نسبيا للتحديات التي تواجهها البلدان النامية في جمع البيانات وإعدادها بشكل فعال، وبناء قدراتها الوطنية وتعزيزها، التي غالبا ما تتواجد لدى الوكالات الوطنية لرسم الخرائط. |
En même temps, elle a noté qu'il importait de réformer, restructurer et renforcer les organisations cartographiques nationales afin de mettre au point les cadres nécessaires pour les infrastructures nationales de données spatiales, et de créer des conditions nationales garantissant que l'infrastructure de l'information géographique bénéficierait d'un appui en raison de son caractère stratégique. | UN | وفي الوقت نفسه، اعترف المؤتمر بأهمية إصلاح منظمات وضع الخرائط الوطنية وإعادة تشكيلها وتعزيزها من أجل تمهيد السبيل لتطوير أطر الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية، وتهيئة الظروف الوطنية التي تكفل دعم الهيكل الأساسي لأنشطة المعلومات الجغرافية على سبيل السياسة العامة الاستراتيجية. |
L’abaissement du coût de la mise en œuvre de ces bases de données passe par l’adoption de normes mondiales communes pour les SIG, qui permette une traduction rapide et aisée des observations GNSS en bases de données cartographiques nationales. | UN | ويمكن تخفيض تكلفة تنفيذ قواعد البيانات هذه باعتماد معايير عالمية موحدة لنظم المعلومات الجغرافية يتسنى بها تحويل المعلومات التي توفرها عمليات الرصد التي تقوم بها الشبكات العالمية لسواتل الملاحة تحويلا سريعا وسهلا الى قواعد بيانات الخرائط الوطنية . |