"cas d'expulsions" - Traduction Français en Arabe

    • حالات الطرد
        
    • تزال حالة حقوق الانسان
        
    • حالة حقوق الانسان لﻷقليات
        
    • لا تزال حالة حقوق
        
    En outre, il se pose en cette occurrence la question de savoir si l'on est dans des cas d'expulsions collectives ou pas. UN وفضلا عن ذلك، تطرح في هذا الصدد مسألة ما إذا كانت عمليات الإبعاد هذه تعتبر من حالات الطرد الجماعي أم لا.
    La deuxième partie du projet d'articles vise plusieurs cas d'expulsions interdites. UN ويتناول الباب الثاني من مشاريع المواد العديد من حالات الطرد المحظور.
    Le projet d'articles fait état de huit cas d'expulsions interdites dont la déchéance de la nationalité aux seules fins de l'expulsion. UN وتبيّن مشاريع المواد ثماني حالات من حالات الطرد المحظور، منها حالة التجريد من الجنسية لغرض الطرد فقط.
    Des cas d'expulsions de Musulmans et de Serbes et de familles des membres de l'ancienne armée nationale yougoslave ont continué à être signalés au Rapporteur spécial. UN وفي كبليينا لا تزال حالة حقوق الانسان لﻷقليات مما يبعث على القلق، وقد تلقى المقرر الخاص تقارير متواصلة أفادت بترحيل المسلمين والصرب، وبأسر أفراد الجيش الوطني اليوغوسلافي السابق.
    La deuxième partie du projet d'articles vise plusieurs cas d'expulsions interdites. UN ويتناول الباب الثاني من مشاريع المواد العديد من حالات الطرد المحظور.
    Des violations des droits de l'homme perpétrées contre des Musulmans continuent d'être signalées, avec des cas d'expulsions, de discriminations dans le domaine de l'emploi, de désacralisation de mosquées, d'intimidations ou d'attaques physiques. UN وما زالت ترد تقارير عن حصول انتهاكات لحقوق اﻹنسان بالنسبة للمسلمين، وهي تشمل حالات الطرد من الشقق، والتمييز في العمل، وتدنيس المساجد، والتخويف، والاعتداءات الجسدية.
    Des violations des droits de l'homme perpétrées contre des Musulmans continuent d'être signalées, avec des cas d'expulsions, de discriminations dans le domaine de l'emploi, de désacralisation de mosquées, d'intimidations ou d'attaques physiques. UN وما زالت ترد تقارير عن حصول انتهاكات لحقوق اﻹنسان بالنسبة للمسلمين، وهي تشمل حالات الطرد من الشقق، والتمييز في العمل، وتدنيس المساجد، والتخويف، والاعتداءات الجسدية.
    La Commission a pris le soin de clarifier que la question de l'expulsion par un État de ses propres nationaux n'a pas été envisagée, lors de l'insertion de ce cas de figure parmi les cas d'expulsions interdites, du fait qu'elle n'est pas comprise dans le champ du projet. UN وقد عُنيت اللجنةُ بإيضاح أن مسألة طرد الدولة لمواطنيها لم يجرِ التطرق إليها عند إدراج هذه الفرضية ضمن حالات الطرد المحظور، معللة ذلك بأن تلك المسألة خارجة عن نطاق مشاريع المواد.
    [D[D1] Aucune information n'est fournie sur les cas d'expulsions illégales de demandeurs d'asile afghans et somaliens. UN [دال1] لم تقدم أي معلومات بشأن حالات الطرد غير القانونية التي طالت ملتمسي لجوء أفغان وصوماليين.
    [D1] Aucune information n'est fournie sur les cas d'expulsions illégales de demandeurs d'asile afghans et somaliens. UN [دال 1] لم تقدم أي معلومات بشأن حالات الطرد غير القانونية التي طالت ملتمسي لجوء أفغان وصوماليين.
    cas d'expulsions interdites 28 UN حالات الطرد المحظور 34
    cas d'expulsions interdites UN حالات الطرد المحظور
    La jurisprudence relative à la réparation en cas d'expulsions illicites est particulièrement abondante. UN وهناك كمٌّ هائل من السوابق القضائية المتعلقة بالجبر في حالات الطرد غير المشروع().
    II. cas d'expulsions interdites ou conditionnelles UN ثانيا - حالات الطرد المحظور أو المشروط
    15. La deuxième partie (cas d'expulsions interdites) contient huit projets d'article. UN 15 - وأوضح أن الباب الثاني (حالات الطرد المحظور) يضم ثمانية مشاريع مواد.
    Des cas d'expulsions de Musulmans et de Serbes et de familles des membres de l'ancienne armée nationale yougoslave ont continué à être signalés au Rapporteur spécial. UN وفي كبليينا لا تزال حالة حقوق الانسان لﻷقليات مما يبعث على القلق، وقد تلقى المقرر الخاص تقارير متواصلة أفادت بترحيل المسلمين والصرب، وبأسر أفراد الجيش الوطني اليوغوسلافي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus