"cas d'urgence humanitaire" - Traduction Français en Arabe

    • حالات الطوارئ الإنسانية
        
    151. La République argentine dispose d'un système général propre à intervenir dans les cas d'urgence humanitaire. UN 151- تطبق جمهورية الأرجنتين نظاماً ملائماً لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    L'OIM est consciente qu'en cas d'urgence humanitaire, les camps ne constituaient que la solution de dernier recours et que les personnes déplacées devraient être encouragées à séjourner dans des familles d'accueil et à regagner leurs foyers dès qu'elles en ont les moyens et que les conditions de sécurité le permettent. UN وتقر المنظمة الدولية للهجرة بأنه ينبغي ألا تتم إقامة المخيمات خلال حالات الطوارئ الإنسانية إلا كملاذ أخير، وأنه ينبغي تشجيع النازحين على البقاء مع العائلات المضيفة والعودة إلى ديارهم عندما يكون ذلك آمنا وممكنا.
    Pour faire en sorte que les enfants et les jeunes aient accès sans danger à une éducation adéquate et de qualité dans toutes les situations, nous recommandons vivement à la communauté internationale de prendre immédiatement des mesures pour planifier, privilégier et protéger l'éducation en cas d'urgence humanitaire ou en situation de conflit. UN لضمان أن يتلقى الأطفال والشباب تعليماً آمناً وجيّداً ومتعمقاً ومجدياً في جميع الأحوال، نوصي بقوة بأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات فورية من أجل تخطيط التعليم وإعطائه الأولوية وحمايته خلال حالات الطوارئ الإنسانية وحالات النزاع.
    Donner des informations à jour indiquant si les moyens d'accès et l'inclusion des personnes handicapées, en particuliers les personnes sourdes, seront visés dans la réduction des risques de catastrophe et le protocole d'intervention en cas d'urgence humanitaire. UN 14- يُرجى تزويد اللجنة بمعلومات محدّثة تبيّن ما إذا كانت مسألتا إمكانية الوصول ودمج الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما الصمّ، ستُدرجان في بروتوكول الحد من أخطار الكوارث ومواجهتها في حالات الطوارئ الإنسانية.
    e) Les gouvernements et les entités des Nations Unies devraient envisager de demander au Service de lutte antimines des Nations Unies d'activer le plan d'intervention rapide en cas d'urgence humanitaire ou quand l'évolution de la situation politique permet pour la première fois d'aborder le problème des mines et des engins non explosés; UN (هـ) ينبغي للحكومات والكيانات التابعة للأمم المتحدة أن تنظر في تكليف دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بتنشيط خطة الاستجابة السريعة للإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ الإنسانية أو عندما تسمح التطورات السياسية بمعالجة مشكلة الألغام والذخائر غير المنفجرة لأول مرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus