"cas d'utilisation" - Traduction Français en Arabe

    • حالة استخدام
        
    • نسبة منها لأي استخدام
        
    • حالات الاستخدام
        
    • خصم عن الاستعمال
        
    En cas d'utilisation de films ou autres documents visuels, il convient de fournir des copies du script. UN وفي حالة استخدام أفلام أو مواد بصرية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها.
    En cas d'utilisation de films ou autres documents visuels, il convient de fournir des copies du script. UN وفي حالة استخدام أفلام أو مواد بصرية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها.
    En cas d'utilisation de films ou autres documents visuels, il convient de fournir des copies du script. UN وفي حالة استخدام أفلام أو مواد بصرية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها.
    Elle correspond soit au prix d'achat initial majoré de la valeur des améliorations importantes, augmenté des effets de l'inflation et affecté d'un coefficient de vétusté en cas d'utilisation antérieure, soit à la valeur de remplacement si cette dernière est inférieure. UN وتُحسب هذه القيمة على أنها سعر الشراء الأصلي مضافاً إليه أية تحسينات رأسمالية رئيسية، مع تعديلها لأخذ التضخُّم في الاعتبار وخصم نسبة منها لأي استخدام سابق؛ أو قيمة الاستبدال، أيهما أقل.
    Elle ne doit pas aborder des questions déjà régies par d'autres branches du droit : par exemple, en définissant le concept de conflit armé ou en déterminant les cas d'utilisation licite ou illicite de la force. UN وينبغي ألاّ تتناول المسائل التي تنظمها بالفعل فروع أخرى من القانون: على سبيل المثال، بتعريف مفهوم النزاع المسلّح أو تحديد حالات الاستخدام المشروع وغير المشروع للقوة.
    Ce montant est fonction du prix d'achat initial majoré de la valeur des améliorations importantes, augmenté des effets de l'inflation et affecté d'un coefficient de vétusté en cas d'utilisation antérieur UN هذا المبلغ يأخذ في الاعتبار سعر الشراء الأصلي، والتحسينات الرأسمالية الرئيسية، ومعامِلاً يعكس آثار التضخُّم، ومعامِل خصم عن الاستعمال السابق)().
    En cas d'utilisation de films ou autres documents visuels, il convient de fournir des copies du script. UN وفي حالة استخدام أفلام أو مواد بصرية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها.
    En cas d'utilisation de films ou autres documents visuels, il convient de fournir des copies du script. UN وفي حالة استخدام أفلام أو مواد بصرية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها.
    En cas d'utilisation de films ou autres documents visuels, il convient de fournir des copies du script. UN وفي حالة استخدام أفلام أو مواد بصرية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها.
    En cas d'utilisation d'un téléphone cellulaire, la Police arrête les suspects en identifiant l'emplacement de l'appel par le biais de méthodes de recherche directes pointues. UN وفي حالة استخدام هاتف خلوي، تقبض الشرطة على المشبوهين بتحديد مكان المتحدث من خلال أساليب تتبع معقدة.
    En cas d'utilisation de films ou autres documents visuels, il convient de fournir des copies du script. UN وفي حالة استخدام أفلام أو مواد مرئية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها.
    124. L'accord d'achat est un accord à prix fixe pour la fabrication, la livraison et l'assemblage de l'antenne, sous réserve de modification en cas d'utilisation de quantités supplémentaires d'acier. UN ٤٢١- واتفاق الشراء هو اتفاق بسعر ثابت لصنع وتسليم وتجميع الهوائي يخضع للتعديل في حالة استخدام كميات إضافية من الفولاذ.
    En cas d'utilisation de données produites au niveau national, la marge d'incertitude que comportent les valeurs par défaut des facteurs d'émission, les données relatives aux activités et les hypothèses de base retenues devrait faire l'objet d'une évaluation qualitative et, si possible, quantitative. UN وفي حالة استخدام البيانات التي تم توفيرها محليا ينبغي دراسة درجة الشك المتصلة بعوامل الانبعاثات الاستدلالية وبيانات النشاط والافتراضات اﻷساسية المستخدمة من حيث نوعيتها، وإن أمكن من حيث كميتها.
    Des inquiétudes existaient quant au fait que le logo ne devrait pas être utilisé à des fins commerciales et que le Processus devait pouvoir donner à ses membres des moyens de recours en cas d'utilisation illégale ou abusive du logo. UN وكان هناك حرص في العملية على عدم استخدام الشعار لأغراض تجارية، وضرورة أن يكون لدى العملية الحق في الرجوع إلى المشاركين في حالة استخدام الشعار بشكل غير قانوني أو بشكل غير صحيح.
    L'assistance et la protection en cas d'utilisation ou de menace d'utilisation d'armes chimiques restent un aspect essentiel de la Convention sur les armes chimiques. UN ويظل تقديم المساعدة وتوفير الحماية في حالة استخدام الأسلحة الكيمائية أو التهديد باستخدامها جانباً مهماً من جوانب اتفاقية الأسلحة الكيمائية.
    Elle correspond soit au prix d'achat initial majoré de la valeur des améliorations importantes, augmenté des effets de l'inflation et affecté d'un coefficient de vétusté en cas d'utilisation antérieure, soit à la valeur de remplacement si cette dernière est inférieure. UN وتُحسب هذه القيمة على أنها سعر الشراء الأصلي مضافاً إليه أية تحسينات رأسمالية رئيسية، مع تعديلها لأخذ التضخُّم في الاعتبار وخصم نسبة منها لأي استخدام سابق؛ أو قيمة الاستبدال، أيهما أقل.
    Elle correspond soit au prix d'achat initial affecté d'un coefficient de vétusté en cas d'utilisation antérieure, auquel s'ajoutent la valeur des améliorations majeures et les effets de l'inflation, soit à la valeur de remplacement si cette dernière est inférieure. UN وتُحسب هذه القيمة على أنها سعر الشراء الأصلي مضافاً إليه أية تحسينات رأسمالية رئيسية، مع تعديلها لأخذ التضخُّم في الاعتبار وخصم نسبة منها لأي استخدام سابق؛ أو قيمة الاستبدال، أيهما أقل.
    La Conférence portera sur l'utilisation et l'application des normes et directives du SDMX et fera spécialement référence aux cas d'utilisation pratique, et elle illustrera les coûts et les avantages du SDMX pour les organisations statistiques. UN وسيركز المؤتمر على استخدامات معايير المبادرة ومبادئها التوجيهية وتنفيذها، مع التشديد بوجه خاص على حالات الاستخدام العملي، وسيوضح جوانب تكاليف/فوائد المبادرة للمنظمات الإحصائية.
    c) Des cas d'utilisation excessive de la force lors de manifestations publiques ou d'éloignement d'étrangers; UN (ج) حالات الاستخدام المفرط للقوة في مواجهة مظاهرات جماهيرية أو لدى إبعاد الأجانب؛
    Ce montant est fonction du prix d'achat initial majoré de la valeur des améliorations importantes, augmenté des effets de l'inflation et affecté d'un coefficient de vétusté en cas d'utilisation antérieur UN هذا المبلغ يأخذ في الاعتبار سعر الشراء الأصلي، والتحسينات الرأسمالية الرئيسية، ومعامِلاً يعكس آثار التضخُّم، ومعامِل خصم عن الاستعمال السابق)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus