"cas de décès en détention" - Traduction Français en Arabe

    • حالات الوفاة أثناء الاحتجاز
        
    • الوفيات أثناء الاحتجاز
        
    • حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز
        
    • حالات الوفاة في الحبس
        
    • تلك الحالات
        
    • حالات وفاة أشخاص محتجزين
        
    • حالات الوفاة خلال الحبس التحفظي
        
    41. Le Comité contre la torture s'est dit préoccupé par les informations sur les restrictions présumées au droit à un examen par un médecin légiste indépendant en cas de décès en détention. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء القيود المزعومة على إجراء فحص طبي شرعي مستقل في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز.
    Des informations reçues soulignent l'absence d'enquête indépendante sur de nombreux cas de décès en détention liés à la torture. UN وتؤكد المعلومات الواردة عدم التحقيق بشكل محايد في عدد كبير من حالات الوفاة أثناء الاحتجاز بسبب التعذيب.
    cas de décès en détention pour la période 2005 à juin 2010 Nombre UN حالات الوفاة أثناء الاحتجاز في الفترة من 2005 حتى حزيران/يونيه 2010
    Le Maroc devrait également enquêter sur tous les cas de décès en détention et poursuivre le cas échéant ceux qui en sont responsables. UN وينبغي للمغرب أيضاً أن يحقق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وملاحقة الجناة عند الاقتضاء(35).
    Le Comité contre la torture a prié instamment l'Éthiopie d'enquêter rapidement sur tous les cas de décès en détention. UN 29- وحثت لجنة مناهضة التعذيب إثيوبيا على فتح تحقيق فوري في جميع حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز(61).
    L'État partie devrait prendre rapidement des mesures pour garantir que tous les cas de décès en détention fassent rapidement l'objet d'une enquête et que les responsables de tout décès résultant d'actes de torture, de mauvais traitements ou d'autres actes illégaux soient traduits en justice. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان التحقيق بسرعة في جميع حالات الوفاة في الحبس ومقاضاة المسؤولين عن أي وفيات ناجمة عن التعذيب أو إساءة المعاملة أو أي أفعال غير قانونية أخرى.
    87. Le Comité se félicite de la commutation de peines de mort qui s'applique depuis 1994, ainsi que des nouvelles procédures qui permettent de pratiquer des autopsies dans le cas de décès en détention. UN 87- وترحب اللجنة بإبدال عقوبات الإعدام المطبقة منذ عام 1994، وبالإجراءات الجديدة لتشريح الجثث في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز.
    Il déplore également que des enquêtes ne soient pas effectuées afin d'apporter la lumière sur les cas de décès en détention (art. 6, 7 et 2). UN وتأسف أيضاً لعدم القيام بتحقيقات توضّح حالات الوفاة أثناء الاحتجاز (المواد 6 و7 و2).
    7. Affirme qu'il incombe aux États, afin d'empêcher les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, de protéger en toutes circonstances la vie des personnes privées de leur liberté et d'enquêter et intervenir en cas de décès en détention ; UN 7 - تؤكد التزام الدول، في سبيل منع حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، بحماية أرواح جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في كل الأحوال والتحقيق في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز والتصدي لها؛
    7. Affirme qu'il incombe aux États, afin d'empêcher les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, de protéger en toutes circonstances la vie des personnes privées de leur liberté et d'enquêter et intervenir en cas de décès en détention; UN 7 - تؤكد التزام الدول، في سبيل منع حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، بحماية أرواح جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في كل الأحوال والتحقيق في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز والتصدي لها؛
    Il déplore également que des enquêtes ne soient pas effectuées afin d'apporter la lumière sur les cas de décès en détention (art. 6, 7 et 2). UN وتأسف أيضاً لعدم القيام بتحقيقات توضّح حالات الوفاة أثناء الاحتجاز (المواد 6 و7 و2).
    7. Affirme qu'il incombe aux États, afin d'empêcher les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, de protéger en toutes circonstances la vie des personnes privées de leur liberté et d'enquêter et intervenir en cas de décès en détention ; UN 7 - تؤكد التزام الدول، في سبيل منع حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، بحماية أرواح جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في كل الأحوال، والتحقيق في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز والتصدي لها؛
    L'État partie devrait ouvrir sans délai des enquêtes approfondies et impartiales sur tous les cas de décès en détention et sur tous les actes de violence commis entre prisonniers, notamment tous ceux impliquant une négligence éventuelle du personnel, et traduire les responsables en justice, afin de s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de l'article 12 de la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق بشكل سريع وشامل ونزيه في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز وفي جميع حالات العنف بين السجناء، بما في ذلك أية حالات يحتمل أن تنطوي على إهمال من جانب المكلفين بإنفاذ القوانين، وأن تقدم المسؤولين إلى القضاء للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 12 من الاتفاقية.
    Le Comité contre la torture a exprimé la même préoccupation et a recommandé d'enquêter immédiatement de manière approfondie et impartiale sur tous les cas de décès en détention et sur toutes les allégations de torture et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants perpétrés par les agents de la force publique, et de traduire les responsables en justice. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلق مماثل وأوصت بالتحقيق فوراً وبدقة وإنصاف في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وادعاءات التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من قبل المسؤولين عن إنفاذ القانون وبتقديم مرتكبي هذه الأفعال للعدالة(60).
    23. Le Comité contre la torture a engagé le Turkménistan à mener des enquêtes sur les cas de décès en détention et à poursuivre les responsables, à veiller à ce que les cas de décès en détention fassent l'objet d'un examen médico-légal indépendant et à donner des détails sur toute enquête portant sur le décès de Mme Muradova, qui se serait produit en détention. UN 23- وحثت لجنة مناهضة التعذيب تركمانستان على إجراء تحقيقات في حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز ومقاضاة الجناة، وضمان إجراء فحوص طبية شرعية مستقلة في الوفيات أثناء الاحتجاز وتقديم معلومات مفصلة عن أي تحقيق يجري في حالات وفاة السيدة مرادوفا المزعومة أثناء الاحتجاز(68).
    a) Mener sans délai une enquête approfondie et impartiale sur tous les cas de décès en détention, traduire en justice les responsables d'actes de torture, de mauvais traitements ou de négligence délibérée et les condamner à des peines appropriées; UN (أ) التحقيق الفوري والشامل والنزيه في جميع حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز ومقاضاة المسؤولين عن أفعال التعذيب أو إساءة المعاملة أو الإهمال المتعمد ومعاقبتهم بما يتناسب مع خطورة أفعالهم؛
    a) Mener sans délai une enquête approfondie et impartiale sur tous les cas de décès en détention, traduire en justice les responsables d'actes de torture, de mauvais traitements ou de négligence délibérée et les condamner à des peines appropriées; UN (أ) التحقيق الفوري والشامل والنزيه في جميع حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز ومقاضاة المسؤولين عن أفعال التعذيب أو إساءة المعاملة أو الإهمال المتعمد ومعاقبتهم بما يتناسب مع خطورة أفعالهم؛
    L'État partie devrait prendre rapidement des mesures pour garantir que tous les cas de décès en détention fassent rapidement l'objet d'une enquête et que les responsables de tout décès résultant d'actes de torture, de mauvais traitements ou d'autres actes illégaux soient traduits en justice. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان التحقيق بسرعة في جميع حالات الوفاة في الحبس ومقاضاة المسؤولين عن أي وفيات ناجمة عن التعذيب أو إساءة المعاملة أو أي أفعال غير قانونية أخرى.
    Acceptée: Tous les cas de décès en détention font l'objet d'une enquête indépendante menée par les bureaux des coroners dans les États et les territoires et les recommandations sont examinées par l'administration des États et des territoires. UN مقبولة: تخضع جميع حالات الوفاة في الحبس لتحقيق مستقل من جانب الدولة والأطباء الشرعيين التابعين للمحاكم الإقليمية وتنظر الدولة والحكومات الإقليمية في ما يصدر عنهم من توصيات.
    Affirmant qu'il incombe aux États d'empêcher la maltraitance des personnes privées de leur liberté et d'enquêter et intervenir en cas de décès en détention, UN وإذ تؤكد التزام الدول بمنع الإساءة إلى الأشخاص المحرومين من حريتهم وبالتحقيق في حالات الوفاة خلال الحبس التحفظي والتصدي لها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus