"cas de décès ou d'invalidité" - Traduction Français en Arabe

    • حالات الوفاة والعجز
        
    • بالوفاة والعجز
        
    • والوفاة والعجز
        
    • العجز والوفاة
        
    • الوفاة والعجز الإضافية
        
    • حالات الوفاة أو العجز
        
    • حالتي الوفاة والعجز
        
    • حالة الوفاة أو العجز
        
    • للوفاة والعجز
        
    • حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين
        
    • الوفاة والعجز في
        
    • الوفاه والعجز
        
    • وفاة وعجز
        
    Les demandes d'indemnisation liées à un cas de décès ou d'invalidité sont traitées au Siège de l'ONU par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation. UN ينظر في المطالبات الناجمة عن حالات الوفاة والعجز المجلس الاستشاري المشترك المعني بطلبات التعويض في مقر الأمم المتحدة.
    Il considère également qu’il est nécessaire que soit établi le plus tôt possible, pour tous les participants aux missions de maintien de la paix, un barème uniforme pour l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité. UN ورأى ضرورة وضع جدول موحد للتعويض في حالات الوفاة والعجز لجميع أفراد بعثات حفظ السلام في أقرب موعد ممكن.
    Demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité réglées Tableau 19 UN المطالبات المنجزة المتعلقة بالوفاة والعجز
    ONU-Femmes est affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, instituée par l'Assemblée générale pour assurer au personnel des pensions de retraite, des indemnités en cas de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN وهيئة الأمم المتحدة للمرأة هي إحدى المنظمات الأعضاء المشاركة في خطة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز والاستحقاقات ذات الصلة للموظفين.
    Il serait également utile d'apprendre quels progrès ont été accomplis en ce qui concerne le traitement des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN ومن المفيد أيضا معرفة التقدم المحرز في معالجة طلبات التعويض عن حالات العجز والوفاة.
    L'économie ainsi réalisée a servi à couvrir les versements supplémentaires au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité (voir par. 3 ci-dessous). UN وأعيد توزيع الوفورات لتغطية مدفوعات حالات الوفاة والعجز الإضافية (انظر المرفق الثاني الفقرة 3 أدناه).
    Aucun cas de décès ou d'invalidité n'a été signalé pendant la période considérée. UN لم يبلغ عن أي حالة من حالات الوفاة أو العجز خلال هذه الفترة.
    Il s'ensuit qu'en leur qualité d'agents internationaux, ils ont droit à un régime uniforme et normalisé d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN ويترتب على ذلك أنهم يستحقون، بوصفهم موظفين دوليين، التعويض الموحد القياسي في حالات الوفاة والعجز.
    Le Secrétariat s'efforce de régler toutes les demandes d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité dans un délai de trois mois. UN تسعى الأمانة العامة إلى تسوية جميع حالات الوفاة والعجز في غضون فترة ثلاثة أشهر.
    Le tableau C permet de comparer le nombre total des cas de décès ou d’invalidité signalés dans le cadre d’opérations de maintien de la paix jusqu’au 31 décembre 1997 et le nombre de demandes présentées à ce titre au Secrétariat. UN وترد في الجدول جيم مقارنة بين إجمالي عدد حالات الوفاة والعجز التي أبلغت بها عمليات حفظ السلام في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وعدد المطالبات ذات الصلة التي قدمت إلى اﻷمانة العامة.
    Septièmement, étant donné que toutes les troupes, quelles que soient leur origine et leur nationalité, accomplissent les mêmes tâches et sont exposées aux mêmes dangers, il faut établir un barème uniforme d’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité. UN سابعا، إن جميع القوات تؤدي نفس المهام وتواجه أخطارا متماثلة بغض النظر عن أصلها وجنسيتها، وعليه ينبغي أن يكون هناك جدول موحد للتعويضات في حالات الوفاة والعجز.
    Par ailleurs, l'équité commande que tous les États Membres reconnaissent le principe de l'égalité en matière d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité du personnel servant sous le drapeau des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء، مراعاة لﻹنصاف، أن تقبل مبدأ المساواة في معدلات التعويضات المستحقة في حالات الوفاة والعجز بالنسبة لحفظة السلام أثناء قيامهم بالعمل تحت علم اﻷمم المتحدة.
    Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité UN التعويضات في حالات الوفاة والعجز
    Soulignant la nécessité d'un règlement rapide des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, UN وإذ تؤكد ضرورة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز في موعد مبكر.
    Les demandes d'indemnité en cas de décès ou d'invalidité revêtent une gravité telle qu'elles devraient émaner des gouvernements nationaux plutôt que des militaires individuellement. UN والمطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز من الخطورة بحيث يتعين أن تتناولها الحكومات الوطنية وليس اﻷفراد من العسكريين.
    Soulignant la nécessité d'un règlement rapide des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, UN وإذ تؤكد ضرورة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز في موعد مبكر،
    vii) L'ONU fait partie des organisations affiliées à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale pour assurer des pensions de retraite et diverses prestations connexes, notamment en cas de décès ou d'invalidité. UN ' 7` تشارك الأمم المتحدة، بصفة منظمة عضو في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز والاستحقاقات ذات الصلة.
    La Cinquième Commission a adopté le projet de décision, intitulé «Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité», sans vote. UN اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر، المعنون " استحقاقات العجز والوفاة " دون تصويت.
    Les économies ont servi à couvrir les paiements additionnels au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité (voir par. 3 ci-dessus). UN وأعيد توزيع هذه الوفورات لتغطية مدفوعات حالات الوفاة والعجز الإضافية (انظر المرفق الثاني، الفقرة 3 أعلاه).
    4. Aucun cas de décès ou d'invalidité n'a été signalé pendant la période considérée. UN ٤ - لم يبلغ خلال هذه الفترة عن أي حالة من حالات الوفاة أو العجز.
    Le Comité consultatif a été informé que l'accord relatif à la police civile prévoit l'indemnisation par l'Organisation des Nations Unies en cas de décès ou d'invalidité. UN وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن الاتفاق على تقديم الشرطة المدنية يشمل بالفعل تحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية في حالة الوفاة أو العجز.
    Des progrès considérables ont été réalisés en ce qui concerne le retard accumulé dès le début pour le traitement des demandes d’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité. UN ٧٨ - أحرز تقدم كبير في تجهيز المطالبات المتأخرة اﻷولى للوفاة والعجز.
    1. Décide d'adopter un système d'assurance individuelle et d'établir des taux uniformes et normalisés pour le versement d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité imputable à l'exercice de fonctions au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, à savoir : UN ١ - تقرر اعتماد نظام للتأمين الذاتي ووضع معدلات نموذجية موحدة لدفع الاستحقاقات في حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين في خدمة عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بالشكل التالي:
    En conséquence, il n’est pas prévu de ressources au titre de l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité dans le budget actuel. UN ونتيجة لما تقدم، لم يخصص أي اعتماد لتعويضات الوفاة والعجز في الميزانية الحالية.
    ii) Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité (8 321 000) UN ' ٢ ' الوفاه والعجز )٠٠٠ ٣٢١ ٨(
    Quatre cas de décès ou d'invalidité ont été signalés pour la Mission depuis sa création. UN وقد تم اﻹبلاغ عن ٤ حالات وفاة وعجز حدثت في البعثة منذ نشوئها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus