"cas de réserves" - Traduction Français en Arabe

    • حالة التحفظات
        
    • حالات التحفظات
        
    D’ailleurs, au niveau de cette pratique, on voit une tendance de plus en plus marquée à suivre des lignes de conduite spécifiques en cas de réserves aux traités sur les droits de l’homme de même qu’en cas de dénonciation de ces traités. UN ونرى، على مستوى هذه الممارسة، نزعة متزايدة إلى اتباع سلوك محدد في حالة التحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وكذلك في حالة الانسحاب من تلك المعاهدات.
    < < 2.1.7 bis cas de réserves manifestement illicites UN " 2-1-7 مكررا حالة التحفظات غير الجائزة بصورة واضحة
    2.1.8 [2.1.7 bis] Procédure en cas de réserves UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات فـي حالة التحفظات [غير
    2.1.8 [2.1.7 bis] Procédure en cas de réserves manifestement [illicites] UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات [غير المسموح بها] بصورة بيِّنة
    Pour ce qui est des différents cas de réserves interdites, la délégation de l'orateur maintient sa préférence, comme elle l'a dit il y a deux ans, à savoir qu'il faudrait traiter la question par une clause générale et la développer dans le commentaire. UN 47 - وفيما يتعلق بفرادى حالات التحفظات المحظورة، فإن وفد بلده، على نحو ما أوضح منذ سنتين، لا يزال يفضل تناول الموضوع من خلال شرط عام وتفصيله في التعليق.
    2.1.8 [2.1.7 bis] Procédure en cas de réserves manifestement non valides UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات غير الجائزة بصورة بيِّنة()
    2.1.8 [2.1.7 bis] Procédure en cas de réserves manifestement non valides UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات غير الجائزة بصورة بيِّنة()
    Le rôle du dépositaire décrit dans le projet de directive 2.1.8 sur la procédure dans le cas de réserves manifestement non valides ne semble pas correspondre à la pratique générale. UN 35 - ومضت قائلة إن دور الوديع، الوارد وصفه في مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 بشأن الإجراء المتبع في حالة التحفظات غير الجائزة بصورة بيّنة، لا يبدو أنه يمثل الممارسة العامة.
    Projet de directive 2.1.8 (Procédure en cas de réserves manifestement non valides) UN مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 ( " الإجراءات في حالة التحفظات غير الجائزة بصورة بيِّنة " )
    2.1.8 [2.1.7 bis] Procédure en cas de réserves manifestement [illicites] UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات [غير المسموح بها] بصورة بيِّنة()
    2.1.8 [2.1.7 bis] Procédure en cas de réserves manifestement non valides 375 UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً) الإجراءات في حالة التحفظات غير المشروعة بصورة بيّنة 320
    2.1.8 [2.1.7 bis] Procédure en cas de réserves manifestement non valides UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات غير المشروعة بصورة بيِّنة()
    2.1.8 [2.1.7 bis] Procédure en cas de réserves manifestement non valides UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات غير الصحيحة بصورة بيِّنة()
    2.1.8 [2.1.7 bis] Procédure en cas de réserves manifestement non valides UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات غير الصحيحة بصورة بيِّنة()
    2.1.8 (Procédure en cas de réserves manifestement non valides) UN (ب) 2-1-8 (الإجراءات المتبعة في حالة التحفظات غير الصحيحة بصورة بيِّنة)
    2.1.8 [2.1.7 bis] Procédure en cas de réserves manifestement [illicites] UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات [غير المسموح بها] بصورة بيِّنة()
    333. Le Rapporteur spécial a rappelé qu'à l'exception, peut-être, du projet de directive 2.1.8 sur la < < Procédure en cas de réserves manifestement illicites > > la Sixième Commission avait accueilli plutôt favorablement les projets de directives adoptés lors de la cinquante-quatrième session. UN 333- وذكر المقرر الخاص أنه ربما باستثناء مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 المتعلق ب " الإجراء في حالة التحفظات غير المسموح بها بصورة بيِّنة " ، كانت اللجنة السادسة قد رحبت بمشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدت خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    2.1.8 [2.1.7 bis] Procédure en cas de réserves manifestement [illicites] UN 2-1-8 [2-1-7 مكرراً] الإجراءات في حالة التحفظات [غير المسموح بها] بصورة بيِّنة()
    Le projet de directive 2.1.8, < < Procédure en cas de réserves manifestement [illicites] > > , va un peu plus loin que les Conventions de Vienne en ce qui concerne les fonctions dépositaires. UN 68 - يذهب مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8، †الإجراءات في حالة التحفظات [غير المسموح بها] بصورة بينة " خطوة أبعد من اتفاقيتي فيينا فيما يتعلق بوظائف الوديع.
    Le projet de directive 2.1.8, intitulé < < Procédure en cas de réserves manifestement [illicites] > > , est un exemple à cet égard. UN وإن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 المعنون " الإجراءات في حالة التحفظات [غير المسموح بها] بصورة بينة " .
    La prorogation du délai de 12 mois pourrait être appliquée aux cas de < < réserves déguisées > > : le délai fixé pour formuler des objections courrait à partir de la date où la réserve, formulée comme telle, serait entrée en vigueur pour les États parties au traité, les objections pouvant ainsi être formulées dans un délai de 24 mois. UN ويمكن تكييف التمديد الناتج للفترة الزمنية المحددة بفترة 12 شهراً حسب حالات " التحفظات المقنَّعة " ، أي أن: تبدأ فترة إبداء الاعتراضات في هذه الحالات اعتباراً من دخول التحفظ، المصاغ على هذا النحو، حيز النفاذ بالنسبة للدول الأطراف في المعاهدة، مما يسمح بالتالي بفترة 24 شهراً لإبداء الاعتراضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus