"cas des îles" - Traduction Français en Arabe

    • حالة جزر
        
    • حالة الجزر
        
    • قضية جزر
        
    Le cas des îles Malvinas ─ dont je parlerai par la suite ─ en est un exemple. UN ومن أمثلة ذلك حالة جزر مالفيناس التي سأتطرق إليها فيما بعد.
    Des précédents ont déjà été créés pour l’octroi de la citoyenneté britannique sans réciprocité dans le cas des îles Falkland et de Gibraltar. UN فهناك سوابق لهذه الحالة عندما تم عرض الجنسية البريطانية دون تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل في حالة جزر فوكلاند وجبل طارق.
    Toutefois, dans le cas des îles Turques et Caïques, le Royaume-Uni a mis fin de manière unilatérale précisément à de telles relations le 14 août 2009. UN ومع ذلك، ففي حالة جزر تركس وكايكوس، أنهت المملكة المتحدة هذه العلاقة من جانب واحد على وجه التحديد في 14آب/أغسطس 2009.
    Dans le cas des îles et des plaines côtières, le danger réside dans une éventuelle élévation du niveau de la mer. UN وفي حالة الجزر والمناطق الساحلية المنخفضة فإن الخطر يتمثل في إمكانية ارتفاع مستوى البحر.
    C'est la raison pour laquelle le cas des îles Malvinas est très révélateur. UN نعتقد أن قضية جزر مالفيناس بالغة الدلالة.
    Les membres se souviendront que dans le cas des îles Vierges américaines, nous avons en fait adopté, au Sous-Comité, un projet de résolution reconnaissant le référendum tenu dans ce pays. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أننا، في حالة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، كنا في الواقع قد اعتمدنا مشروع قرار في اللجنة الفرعية يعترف بالاستفتاء الــذي أجــري هناك.
    L'Organisation des Nations Unies a bien compris la spécificité et la particularité de la question, qui concerne un territoire colonisé et non une population colonisée, et a expressément exclu que l'on puisse invoquer l'autodétermination dans le cas des îles Malvinas. UN وأبرز أن الأمم المتحدة اعترفت بالطبيعة الخاصة والفريدة لهذه الحالة التي تخص أراضٍ مستعمرة وليس شعباً مستعمرا، واستبعدت صراحة انطباق مبدأ حق تقرير المصير في حالة جزر مالفيناس.
    Parmi les situations qui restent à régler, il convient de mentionner les cas des îles Malvinas, de Porto Rico et du Sahara occidental. UN 35 - وأضاف قائلاً إن من بين الحالات التي ما زالت تحتاج إلى تسوية حالة جزر مالفيناس وبورتوريكو ومنطقة الصحراء الغربية.
    Dans le cas des îles Salomon, bien que les dépenses dans les secteurs de la santé et de l'éducation représentent une part importante du budget national, ces dotations ne sont pas suffisantes. UN وفي حالة جزر سليمان، بينما يستأثر الإنفاق على قطاعي الصحة والتعليم بجزء كبير من الميزانية الوطنية، فإن هذه الاعتمادات غير كافية.
    Le cas des îles Malvinas impliquait l'occupation illégale d'une partie du territoire de l'Argentine par le Royaume-Uni, qui avait expulsé la population et les autorités argentines pour les remplacer par les siennes. UN وفي حالة جزر مالفيناس هناك احتلال غير مشروع لجزء من الأراضي الأرجنتينية من جانب المملكة المتحدة التي قامت بطرد السكان الأرجنتينيين والسلطات الأرجنتينية ووضعت مكانهم سكانها وسلطاتها.
    L'orateur souhaite savoir pourquoi des dispositions similaires sur les droits des natifs sont inscrites dans les constitutions d'autres territoires non autonomes administrés par les États-Unis mais se heurtent, semble-t-il, à certains intérêts dans le cas des îles Vierges. UN وأعرب في نهاية كلمته عن رغبته في أن يعرف السبب في أن أحكاماً مماثلة تتعلق بحقوق السكان الأصليين هي جزء من دساتير أقاليم أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي وتديرها الولايات المتحدة ولكنها تبدو متعارضة مع مصالح معيَّنة في حالة جزر فرجن.
    L'éparpillement de nos îles - dans le cas des îles Salomon, plus de 1 000 îles s'étendant sur plus de 1 800 kilomètres, constituant chacune une petite communauté - rend très difficile la fourniture de soins de santé, de services et d'éducation. UN والطابع المتناثر لجزرنا - في حالة جزر سليمان تنتشر أكثر من 000 1 جزيرة على امتداد أكثر من 800 1 كيلومتر، وتتكون من مجموعات صغيرة من السكان - تضع تحديات أمام إيصال الخدمات الصحية والخدمات الأخرى والتعليم بطريقة فعالة.
    Le cas des îles Malvinas est unique. UN 30 - وقال إن حالة جزر مالفيناس فريدة.
    Le fait même d'autoriser les habitants britanniques des îles à arbitrer un conflit auquel leur propre pays est partie fausse le droit des peuples à l'autodétermination car dans le cas des îles Malvinas, il ne s'agit pas d'un < < peuple > > soumis à la domination d'une puissance coloniale. UN والسماح للسكان البريطانيين في الجزر بالفصل في نزاع يكون بلدهم طرفا فيه يشوه حق الشعوب في تقرير المصير، لأنه لا يوجد في حالة جزر مالفيناس " شعب " خاضع لسيطرة دولة استعمارية.
    Le principe sacré d'autodétermination des peuples invoqué par le Royaume-Uni pour soutenir sa cause ne s'applique pas au cas des îles Malvinas : le référendum s'est apparenté à une forme d'opération marketing illégitime organisée à l'attention d'une population transplantée dépourvue du droit à l'autodétermination. UN ومبدأ تقرير مصير الشعوب المقدس، الذي تدفع به المملكة المتحدة لتعزيز مطلبها الاستعماري، لا ينطبق على حالة جزر مالفيناس: فالاستفتاء الذي أجري هناك كان غير شرعي، فقد أجري لسكان زرعوا زرعاً ولا يحق لهم تقرير المصير.
    L'Uruguay appuie vigoureusement le principe de l'autodétermination des peuples, mais ce principe n'est pas applicable dans le cas des îles Malvinas, auquel un autre principe directeur s'applique, à savoir celui de l'intégrité territoriale des États. UN ٢٥ - وأضاف أن أوروغواي مؤيد قوي لمبدأ حق الشعوب في تقرير المصير، ولكن هذا المبدأ لا ينطبق على حالة جزر مالفيناس، التي ينطبق عليها مبدأ توجيهي آخر، وهو السلامة الإقليمية للدول.
    On ne sait pas au juste pourquoi on s'efforce d'établir un dialogue entre deux puissances coloniales dans le cas des îles Falkland (Malvinas), sans y associer pleinement les habitants des îles eux-mêmes. UN وعليه فإن سبب السعي إلى وجود حوار بين قوتين مستعمرتين في حالة جزر فوكلاند (مالفيناس) بدون مشاركة كاملة من جانب سكان الجزر أنفسهم غير واضح.
    Dans le cas des îles Malvinas, appliquer le principe d'autodétermination reviendrait à faire usage de la résolution 1514 (XV) pour perpétuer une situation coloniale, au détriment des droits légitimes du peuple argentin. UN ففي حالة جزر مالفنياس، تطبيق مبدأ تقرير المصير يعني استخدام قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) لإدامة وضع استعماري على حساب الحقوق الشرعية للشعب الأرجنتيني.
    C'est en particulier le cas des îles coralliennes de faible altitude où les réserves d'eaux souterraines sont limitées et ne sont protégées que par une fine couche de sol perméable. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على حالة الجزر الواطئة والمرجانية حيث تكون إمدادات المياه الجوفية محدودة، ولا تحميها سوى طبقة رقيقة من التربة المسامية.
    C'est en particulier le cas des îles coralliennes de faible altitude où les réserves d'eaux souterraines sont limitées et ne sont protégées que par une fine couche de sol perméable. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على حالة الجزر الواطئة والمرجانية حيث تكون إمدادات المياه الجوفية محدودة، ولا تحميها سوى طبقة رقيقة من التربة المسامية.
    En dépit des progrès réalisés dans ce domaine, le cas des îles Malvinas reste pendant. UN ولكن، على الرغم من التقدم المحرز في ذلك الاتجاه، لا تزال قضية جزر مالفيناس معلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus