"casernement" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹيواء
        
    • إيواء
        
    • الثكنات
        
    • بإيواء
        
    • الايواء
        
    • ثكناتها
        
    • لﻹيواء
        
    • ثكنات
        
    • منطقة تجميع
        
    UNAVEM III organise la construction et la fourniture d'équipements d'infrastructure pour les zones de casernement. UN وتقوم بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بتنظيم بناء وتوفير الهياكل اﻷساسية لمناطق اﻹيواء.
    Une importance particulière a été accordée à la réduction des risques dans les zones de casernement actuellement en construction. UN وجرى التركيز بصفة خاصة على خفض المخاطر في مناطق اﻹيواء التي هي قيد التشييد حاليا.
    En coopération avec UNAVEM III, le Bureau a aussi évalué les installations envisagées pour le casernement. UN كما اشترك المكتب المذكور مع البعثة في تقييم المواقع في مناطق اﻹيواء.
    Il est maintenant convenu que ces deux opérations seront menées parallèlement au casernement des soldats de l'UNITA. UN ومن المتفق عليه اﻵن تنفيذ هاتين العمليتين في وقت واحد مع إيواء جنود يونيتا.
    Il semblerait toutefois que le Gouvernement veuille différer l'adoption de ses décisions finales jusqu'à ce que le casernement des troupes de l'UNITA ait commencé. UN بيد أن هناك دلائل على أن الحكومة قد تؤخر اتخاذ قرارات نهائية إلى أن تبدأ عملية إيواء قوات يونيتا.
    casernement de la Force de défense nationale (FDN) pour atténuer l'impact de leur présence au sein des populations UN تجميع قوات الدفاع الوطني في الثكنات للتخفيف من تأثير وجودها بين السكان
    Document relatif au casernement des forces militaires de l'UNITA UN الوثيقة المتعلقة بإيواء القوات العسكرية ليونيتا
    Cela risquerait de compromettre les acheminements jusqu'aux zones de casernement, où la distribution d'aliments est pourtant un élément clef. UN ويمكن أن يهدد ذلك إيصال اﻷغذية إلى مناطق اﻹيواء حيث يشكل توفير اﻷغذية عنصرا رئيسيا.
    L'UNAVEM fournira les matériaux, en coopération avec les organismes humanitaires, tandis que l'UNITA devrait en principe fournir le personnel qui construira les installations dans les zones de casernement. UN وبينما ستقوم بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا بالتعاون مع وكالات المساعدة الانسانية بتوفير المواد، يتوقع أن يوفر الاتحاد اﻷفراد لتشييد المرافق في مناطق اﻹيواء.
    L'UNAVEM a fait des reconnaissances dans les 15 zones de casernement proposées et 11 d'entre elles ont été approuvées par les parties. UN وقامت البعثة باستطلاع مناطق اﻹيواء اﻟ ١٥ المقترحة، ووافق الطرفان على ١١ منها.
    À ce jour, on a reçu pour la phase de casernement 19,9 millions de dollars des États-Unis en annonces de contributions confirmées, soit 37 % du montant nécessaire. UN وبلغت إعلانات التبرع المؤكدة التي تلقتها مرحلة اﻹيواء حتى اﻵن ١٩,٩ مليون دولار، وهي تمثل ٣٧ في المائة من الاحتياجات.
    Une aide est également apportée aux familles des soldats et aux communautés avoisinant les zones de casernement. UN كما تقدم المساعدة ﻷسر الجنود ومجتمعاتهم المحلية بالقرب من مناطق اﻹيواء.
    Sept jours plus tard, 2 059 membres de la police de l'UNITA s'était présentés dans les zones de casernement et avaient remis 1 304 armes de divers types et 1 815 cartouches. UN وبعـد انقضـاء سبعة أيـام، كان ٠٥٩ ٢ فردا من شرطة يونيتا قد وصلوا إلى مناطق اﻹيواء وسلموا ١ ٣٠٤ قطع سلاح من مختلف اﻷنواع و ٨١٥ ١ قطعة ذخيرة.
    Muchinda, la dernière zone de casernement, n’a été mise en place qu’en juin 1996, après un processus long et laborieux. UN ولم تنشأ منطقة اﻹيواء اﻷخيرة، في متشيندا، إلا في حزيران/ يونيه ١٩٩٦ بعد عملية طويلة وصعبة.
    Ces derniers jours, le casernement des soldats de l'UNITA s'est considérablement ralenti. UN وفي اﻷيام اﻷخيرة، تباطأت يونيتا كثيرا في إيواء قواتها.
    Par ailleurs, le casernement des troupes de l'UNITA basées à Cabinda devrait enfin s'achever au cours des prochains jours. UN وفي هذه اﻷثناء، يتوقع أن يجري أخيرا إيواء أفراد يونيتا المتمركزين في كابيندا خلال اﻷيام القليلة القادمة.
    Aux termes du mandat d'UNAVEM III, quelque 60 000 soldats de l'UNITA doivent être installés dans ces 15 zones de casernement. UN وتدعو الولاية المسندة إلى بعثة التحقق الثالثة إلى إيواء ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي من جنود يونيتا في ١٥ منطقة إيواء.
    casernement des Forces de la défense nationale pour atténuer leur impact sur les populations UN تجميع قوات الدفاع الوطني في الثكنات للتخفيف من تأثير تواجدها بين السكان
    L'UNAVEM attend également des détails sur les dispositions prises en vue du casernement des forces de l'UNITA et du retour des membres des FAA dans leurs casernes, ainsi que sur les processus d'incorporation et de démobilisation. UN وهي تنتظر أيضا تلقي معلومات مفصلة عن الترتيبات المتعلقة بإيواء قوات اليونيتا وبعودة القوات اﻷنغولية المسلحة إلى الثكنات، فضلا عن عمليتي اﻹدماج والتسريح.
    Les Volontaires des Nations Unies qui doivent se charger de l'enregistrement dans les zones de casernement ont commencé d'arriver en Angola. UN وبدأ متطوعو اﻷمم المتحدة الذين سيضطلعون بالتسجيل في مناطق الايواء في الوصول الى أنغولا.
    Dans les tout prochains jours, les combattants seront transférés dans les sites identifiés pour le cantonnement, tandis que les militaires de l'armée gouvernementale vont intégrer les sites de casernement. UN وسيتم قريبا نقل المقاتلين إلى المواقع المحددة لتجميعهم، على أن تبقى القوات الحكومية في ثكناتها.
    Au 10 décembre 1996, un total de 65 686 soldats de l’UNITA avaient été officiellement enregistrés et désarmés dans les 15 zones de casernement. UN وبحلول ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ كان قد تم رسميا تسجيل ما مجموعه ٦٨٦ ٦٥ جنديا من أفراد يونيتا وتم نزع سلاحهم في ١٥ منطقة لﻹيواء.
    Révision à la baisse imputable au casernement limité des Forces armées du Burundi UN ويعزى الانخفاض إلى محدودية أماكن الإقامة في ثكنات القوات المسلحة البوروندية
    152. Selon les informations disponibles au moment de la mise en place d'UNAVEM III, le montant initialement prévu est calculé sur la base de la proposition originale tendant à établir 14 zones de casernement pour la démobilisation d'environ 50 000 soldats de l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN ١٥٢ - استنادا إلى المعلومات المتوافرة عند إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، حسبت تقديرات التكلفة اﻷصلية على أساس الاقتراح الأصلي لإنشاء ١٤ منطقة تجميع لتسريح حوالي ٠٠٠ ٥٠ من جنود الاتحاد القومي للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus