"casiers" - Traduction Français en Arabe

    • الخزائن
        
    • الخزانات
        
    • خزانة
        
    • خزانات
        
    • بريد
        
    • صناديق الوثائق
        
    • خزائن
        
    • الفخاخ
        
    • الخاصة ببريد
        
    • الرفوف
        
    • خزانتك
        
    • خزانتكم
        
    • سلال
        
    • سجل السوابق
        
    • الخزنات
        
    Le vol dans les casiers n'est pas la seule chose de quoi s'inquiéter ici. Open Subtitles اتمنى لو كانت سرقة الخزائن الشىء الوحيد الذي علينا القلق بشأنه
    Avec l'échange de casier, tu peux changer les casiers avec quelqu'un dans un autre hall. Open Subtitles مع مبادلة الخزائن، يمكنك تبادل الخزائن مع شخص آخر من ممر مختلف.
    Je vois des casiers. Open Subtitles هناك كومة كاملة من القذارة و بعض الخزانات
    Va aux casiers des armes, prends une arme de poing. Open Subtitles إذهبي إلى خزانة الأسلحة وأحصلي على سلاح شخصي
    Il recommande également que tous les patients aient des casiers pour pouvoir ranger leurs effets personnels. UN كما توصي اللجنة الفرعية بإعطاء جميع المرضى خزانات يودعون فيها متعلقاتهم الشخصية.
    Un meuble à casiers avec un cube pour le courrier. Open Subtitles لا, انها وحدة ترفيهية مدعمة بصندوق بريد صغير
    Il est rappelé aux délégations que ces casiers sont exclusivement réservés à la distribution des documents officiels de la Conférence et ne doivent pas être utilisés pour la distribution d'autres documents ou communications. UN ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة حصرا لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus au comptoir de distribution aux délégations. UN ووفقا للمقررين المذكورين فقد أودعت نسخ من برنامج العمل المتوقع في خزائن الوفود ويمكن أخذها من منطقة خزائن الوفود.
    Le directeur a fait inspecter les casiers par des chiens! Open Subtitles المدير جلب كلاب تكشف المخدرات لتقوم بمشط الخزائن
    Désolée, les casiers sont réservés aux clients du spa. Open Subtitles آسفة، الخزائن محجوزة لضيوف الحمام البخاري فقط.
    Numéros de téléphone, adresses, emails, même les combinaisons de leurs casiers. Open Subtitles أرقام الهواتف، وحسابات البريد الإلكترونيّة، وعنوانين المنازل، حتى أرقام الخزائن.
    Ce qui m'amène à la proposition numéro 20, échanger les casiers. Open Subtitles هذا يقودني إلى الإقتراح رقم 20 مبادلة الخزائن.
    Maintenant tout ce que j'ai à faire est d'entrer la clé dans une douzaine de casiers et de prier que l'un d'eux s'ouvre. Open Subtitles الآن كل ما علينا القيام به هو ادخال المفتاح إلى بضعة آلاف الخزانات وندعو بأن واحداً يفتح
    Le directeur m'a informé qu'il est temps pour notre inspection annuelle des casiers. Open Subtitles المشرف ابلغني ان الوقت حان لتفتيش الخزانات السنوي
    Je ne peux pas ouvrir les casiers. Il faudra vous arranger avec Marko. Open Subtitles لا يمكننى فتح خزانة الافراد تولى الامر مع ماركو بنفسك
    Les élèves doivent donc conserver leurs livres et leurs affaires dans des casiers. UN وعلى تلاميذ هذه الصفوف أن يحتفظوا بكتبهم ومعداتهم في خزانات.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus au comptoir de distribution aux délégations. UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود.
    Il est rappelé aux délégations que ces casiers sont exclusivement réservés à la distribution des documents officiels du Sommet et ne doivent pas être utilisés pour la distribution de tous autres documents ou communications. UN ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه " pigen holes " مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي أوراق أو وثائق أخرى.
    On a trouvé du champagne dans l'un des casiers d'un chirurgien. Open Subtitles وجدنا بعَض الشمبانيا في واحدة من خزائن الجرّاحين.
    L'utilisation des casiers en eau profonde a démontré avoir un impact négatif sur certains habitats du fond marin. UN 34 - وتبين أن استخدام الفخاخ في المياه العميقة يؤثر سلباً في بعض موائل قاع البحار.
    Conformément aux décisions susmentionnées, des exemplaires des prévisions provisoires ont été placés dans les casiers des délégations et peuvent être obtenus au comptoir de distribution aux délégations. UN ووفقا للقرارات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المؤقت المتوقع في الخانات الخاصة ببريد الوفود ويمكن الحصول عليها من المكان المخصص لوثائق الوفود.
    Tout le monde, avant de partir, on a ajouté un sac de discussion anonyme aux casiers. Open Subtitles قبل أن تغادروا جميعاً لقد أضفنا كيس نقاش فصلي بلا اسم إلى الرفوف
    S'ils savaient quelque chose, ils ne s'emmerderaient pas à coller des mots dans les casiers. Ils auraient appelé les flics. Open Subtitles اذا كانوا يعلموا بهذا الشأن حقاً لم يكونوا ليضعوا تهديد في خزانتك, بل سيذهبوا الى الشرطه
    Parce que si vous vous plantez cette fois-ci, vos parents videront vos casiers. Open Subtitles لأنكم إن أفسدتم هذا الأمر , أبويكم سيقومون بتنظيف خزانتكم
    Grâce à l'interdiction totale des casiers et à l'application d'une réglementation de la pêche rigoureuse, les populations de poissons des récifs coralliens ont augmenté. UN وازدادت أعداد أسماك الشعب المرجانية نتيجة للحظر المفروض على استعمال سلال صيد الأسماك وتنفيذ سياسة صارمة لصيد الأسماك.
    Toutefois, cette demande peut être refusée, selon la disposition transitoire troisième de la loi, qui établit l'obligation d'examiner les casiers judiciaires et policiers de l'intéressé. UN غير أن هذا الطلب يمكن رفضه، استنادا إلى الحكم الانتقالي الثالث للقانون الذي ينص على واجب فحص سجل السوابق العدلية للمعني بالأمر.
    Ces casiers sont en fait des kalashnikovs qui fondaient pendant la guerre de Chechnya. Open Subtitles هذه الخزنات بالحقيقة من كلاشنكوف .الذي صهرت خلال الحرب في الشيشان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus