"castration" - Traduction Français en Arabe

    • الإخصاء
        
    • إخصاء
        
    • الخصى
        
    • والإخصاء
        
    • بإخصاء
        
    castration chirurgicale des délinquants sexuels UN الإخصاء الجراحي لمرتكبي جريمة الاعتداء الجنسي
    castration chirurgicale des délinquants sexuels UN الإخصاء الجراحي لمرتكبي جريمة الاعتداء الجنسي
    En cas d'incapacité, le tuteur donne son consentement. En cas de castration, de stérilisation, d'avortement, d'opération , d'ablation d'organe d'une personne frappée d'incapacité, toutefois, l'autorisation du tribunal est nécessaire. UN وعندما لا يكون الشخص قادراً على ذلك، يقوم ولي أمره بإعطاء موافقته، ولكن يجب الحصول على إذن من المحكمة في حالة الإخصاء أو التعقيم أو الإجهاض أو إجراء عملية جراحية شخص عاجز أو استئصال أعضاء منه.
    Je suis pour la castration des chiens et des chats, et avec votre soutien, on pourrait y arriver. Open Subtitles أرى أنّ إخصاء القطط والكلاب ضروري وإن وافقتني الرأي سنحدث فرقاً
    Il m'arrivait de fantasmer sur la castration de mon mari pour placer son pénis sur le mur des trophées. Open Subtitles اعتدت على تخيل أنّه يُمكنني إخصاء زوجي... وتثبيت قضيبه على جدار التذكارات.
    On vous fait prendre des médicaments. castration chimique. Open Subtitles حيث أجبرت على تعاطي العقاقير ما يدعى الإخصاء الكيميائي
    La castration s'effectue sans analgésique ni anesthésiant, et permettra prétendument d'obtenir une viande plus grasse. Open Subtitles ويتم أيضا الإخصاء دون تخدير أو مسكنات ألم، وسوف
    La grande castration de Pie IX. Open Subtitles أجل , البابا بيوس التاسع وعملية الإخصاء الكبيرة.
    C'est peut être un enterrement vivant ou une castration ... ou plein d'autres choses. Open Subtitles قد يكون الدفن حيا , او الإخصاء .لأحدهم او اشياء اخرى كثيره
    C'est peut être un enterrement vivant ou une castration ... ou plein d'autres choses. Open Subtitles قد يكون الدفن حيا , او الإخصاء .لأحدهم او اشياء اخرى كثيره
    Comme suite à cette demande, le bureau du Procureur a chargé des fonctionnaires du ministère public et de la police de Trelew d'analyser les actes de procédure liés à la plainte pour castration présentée par le père du requérant. UN ورداً على هذا الطلب، كلّف مكتب المدعي العام أعضاء من النيابة العامة وأفراداً من شرطة مدينة تريليوْ بتحليل جميع الإجراءات القانونية المتعلقة ببلاغ الإخصاء المقدم من والد صاحب الشكوى.
    Comme suite à cette demande, le bureau du Procureur a chargé des fonctionnaires du ministère public et de la police de Trelew d'analyser les actes de procédure liés à la plainte pour castration présentée par le père du requérant. UN ورداً على هذا الطلب، كلّف مكتب المدعي العام أعضاء من النيابة العامة وأفراداً من شرطة مدينة تريليوْ بتحليل جميع الإجراءات القانونية المتعلقة ببلاغ الإخصاء المقدم من والد صاحب الشكوى.
    La castration ne peut être effectuée qu'à la demande et avec le consentement éclairé de la personne concernée et avec l'accord d'un comité composé d'un avocat et de deux médecins au moins. UN ولا يجوز إجراء الإخصاء إلا بناء على طلب الشخص المعني وبموافقته العليمة بالأمر، وكذلك بإقرار لجنة مكوَّنة من أحد المحامين وطبيبين على الأقل.
    Il y a une limite au nombre de fois qu'on peut entendre la chanson peu accrocheuse Menstruation, castration, libération. Open Subtitles توجدُ طاقةٌ محدودةٌ لدي الإنسان في الإستماع إلى ألفاظ حرجة مثل" الحيض، الإخصاء والتحرير
    La castration vous rendra tous à la société civile aussi doux, inoffensifs et soumis que des schnitzels en jupette ! Open Subtitles الإخصاء ... . سوف تعود جميعكم الي المجتمع حلو، وغير مؤذية، مخنث جبان منقاد.
    Pas la partie castration, qui elle est justifiée. Open Subtitles ليس جزء الإخصاء ولكن أعتقد أنه حل عملي.
    Et à partir de demain, on se fait une putain de castration de masse. castration pour tous. Open Subtitles و غدا سنبدأ إخصاء جماعي، اخصهم جميعا
    Pour un viol, ce sera la castration publique. Open Subtitles عقوبة الأغتصاب... ستكون إخصاء عام.
    Il se trouve que la castration est la plus facile des opérations. Open Subtitles صدقنى الغالبيه يقولون ان عمليه الخصى من اسهل العمليات
    Il le prie de lui communiquer des statistiques sur le nombre de victimes, y compris les victimes de stérilisation ou de castration chirurgicale non volontaires, de mauvais traitements infligés dans des établissements médicaux ou psychiatriques, d'agressions violentes dirigées contre des minorités ethniques, de la traite ou de violence intrafamiliale ou sexuelle, qui ont été indemnisées ou ont bénéficié d'autres formes d'assistance. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تزودها ببيانات إحصائية بشأن عدد الضحايا الذين حصلوا على التعويض وغيره من أشكال المساعدة، بمن فيهم ضحايا التعقيم القسري والإخصاء الجراحي وسوء المعاملة في مؤسسات الرعاية الطبية وعلاج الأمراض النفسية والاعتداءات العنيفة على الأقليات الإثنية والاتجار والعنف المنزلي والجنسي.
    2.15 Le 23 août 2006, le père et la sœur du requérant ont demandé la réouverture du dossier au Procureur général de la province du Chubut en faisant valoir que l'enquête réalisée concernant la castration subie par le requérant n'avait pas été appropriée et s'était fondée sur des rapports médicaux sujets à caution. UN 2-15 وفي 23 آب/أغسطس 2006، طلب والد صاحب الشكوى وشقيقته إلى المدعي العام لمحافظة تشوبوت إعادة فتح ملف القضية المتعلقة بإخصاء صاحب الشكوى، وادّعيا أن التحقيق الذي أُجري لم يكن كافياً واستند إلى تقارير طبية مشكوك في صحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus