"catégories de dépenses" - Traduction Français en Arabe

    • فئات الإنفاق
        
    • فئات النفقات
        
    • فئات التكاليف
        
    • أوجه الإنفاق
        
    • بالنفقات
        
    • فئات إنفاق
        
    • فئة الإنفاق
        
    • فئات تكاليف
        
    • الفئات من النفقات
        
    • فئات الانفاق
        
    • بنود النفقات
        
    • عناصر التكلفة
        
    • فئات الاحتياجات
        
    • فئات من التكاليف
        
    • فئات نفقات
        
    Ce montant comprend 53,3 millions d'euros pour le personnel occupant des postes permanents et 26,6 millions d'euros pour toutes les autres catégories de dépenses. UN وشملت هذه الاعتمادات 53.3 مليون يورو للموظفين ذوي الوظائف الثابتة و26.6 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى.
    Le Comité consultatif note que les prévisions sont en baisse pour toutes les catégories de dépenses. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار جميع فئات الإنفاق.
    Généralement parlant, en 1994, tous les principaux postes de dépenses avaient diminué en termes nominaux, et c'était la première fois depuis de nombreuses années que toutes les grandes catégories de dépenses avaient diminué simultanément. UN وعلى مستوى عام، تناقصت جميع فئات النفقات أثناء عام ١٩٩٤ بالقيم اﻹسمية، وكانت هذه هي أول مرة منذ سنوات عديدة تتناقص فيها جميع فئات النفقات الرئيسية في وقت واحد.
    ii) En ce qui concerne le classement actuel des rubriques fixes, approuver leur incorporation aux catégories de dépenses ci-après : UN ' 2` فيما يتعلق بالتصنيف الحالي للبنود الثابتة، الموافقة على إدراجها في إطار فئات التكاليف التالية:
    La BSLB souscrit à cette recommandation du Comité, et tâchera de présenter dans ses futurs rapports sur l'exécution du budget le détail de toutes les réaffectations de ressources entre les principales catégories de dépenses. UN تتفق القاعدة مع اللجنة بشأن هذه المسألة، وستسعى إلى ضمان أن تُقدِّم جميع تقارير الأداء في المستقبل تفاصيل كاملة وافية بشأن أي إعادة توزيع للأموال بين أوجه الإنفاق الرئيسية
    5.78 Le crédit demandé (871 400 dollars) correspond aux catégories de dépenses ci-après : UN ٥-٨٧ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ١٧٨ دولار بالنفقات التالية:
    Le Comité consultatif note que des réductions sont prévues dans toutes les catégories de dépenses. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك خفضا مقترحا في جميع فئات الإنفاق.
    Les grandes catégories de dépenses sont présentées dans le tableau récapitulatif 2. UN ويقدم الجدول الموجز 2 عرضا عاما لأهم فئات الإنفاق.
    Les ressources financières à prévoir pour les différents volets sont liées à la composante d'appui par des produits quantitatifs pour chacune des catégories de dépenses opérationnelles. UN وربطت الموارد المالية المتعلقة بالبنود التشغيلية بعنصر الدعم عن طريق تحديد نواتج كمية لكل فئة من فئات الإنفاق ضمن إطار التكاليف التشغيلية.
    Le Directeur a expliqué que la baisse du dollar avait des effets positifs sur les recettes et négatifs sur l'ensemble des catégories de dépenses de la Division. UN وأوضح المدير التأثير الإيجابي للدولار الضعيف على بند الإيرادات. والتأثير السلبي على معظم فئات الإنفاق في الشعبة.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité est habilité à approuver des transferts de fonds entre différentes catégories de dépenses. UN ولمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، سلطة الموافقة على مناقلة الأموال بين فئات الإنفاق.
    La réaffectation de fonds entre différentes catégories de dépenses était subordonnée à l'approbation préalable du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN وكانت مناقلة الأموال فيما بين فئات الإنفاق تقتضي موافقة مسبقة من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Généralement parlant, en 1994, tous les principaux postes de dépenses avaient diminué en termes nominaux, et c'était la première fois depuis de nombreuses années que toutes les grandes catégories de dépenses avaient diminué simultanément. UN وعلى مستوى عام، تناقصت جميع فئات النفقات أثناء عام ١٩٩٤ بالقيم اﻹسمية، وكانت هذه هي أول مرة منذ سنوات عديدة تتناقص فيها جميع فئات النفقات الرئيسية في وقت واحد.
    Toutefois, il a été décidé que tout changement devrait être approuvé par les trois organisations, afin qu'elles continuent toutes les trois d'utiliser des catégories de dépenses identiques. UN بيد أنه قد تقرر أن يكون أي تغيير بموافقة المنظمات الثلاث لضمان مواصلة استعمال فئات النفقات على نحو متسق.
    Un autre examen a ensuite été réalisé en vue de faire correspondre les coûts avec les catégories de dépenses correspondantes. UN وفي المقابل، أجري استعراض آخر لكفالة تعزيز مواءمة التكاليف مع فئات التكاليف المناسبة.
    Tout est fait pour justifier de façon détaillée la réaffectation des fonds entre les principales catégories de dépenses. UN تُبذل كل الجهود الممكنة لتقديم تبرير كامل لمناقلة الأموال بين أوجه الإنفاق الرئيسية.
    5.78 Le crédit demandé (871 400 dollars) correspond aux catégories de dépenses ci-après : UN ٥-٧٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٨٧١ دولار بالنفقات التالية:
    Elles avaient cependant décidé d'harmoniser toutes ces modifications pour assurer qu'elles continueraient, toutes les trois, à utiliser des catégories de dépenses identiques dans leurs budgets futurs. UN إلا أن المنظمات الثلاث اتفقت على أنه يتعين تنسيق أي تغيرات قد تنجم لضمان أن تواصل الثلاث جميعها استخدام فئات إنفاق متماثلة في ميزانياتها المقبلة.
    Du fait des ajustements apportés aux crédits initialement approuvés et à la répartition des fonds, les dépenses se sont largement alignées sur les prévisions budgétaires révisées pour toutes les catégories de dépenses, avec des écarts inférieurs à 100 000 dollars, à l'exception des dépenses liées au personnel recruté sur le plan international. UN 18 - ونتيجة لتسويات أُجريت على التوزيع الأصلي للاعتمادات والأموال، فقد تمت مواءمة النفقات أساسا مع التقديرات المنقحة للميزانية في جميع فئات الإنفاق، مع فروق أقل من 000 100 دولار، باستثناء فئة الإنفاق الخاصة بالموظفين الدوليين.
    Les définitions des différentes catégories de dépenses d'appui sont données à l'annexe IV. UN وترد في المرفق الرابع تعاريف مختلف فئات تكاليف الدعم.
    Le tableau 8 montre que la part relative de ces catégories de dépenses sont restées constantes ces dernières années. UN ويبين الجدول 8 أن الأنصبة النسبية لهذه الفئات من النفقات ظلت ثابتة على مدى السنوات الأخيرة.
    On trouvera en annexe au présent additif, aux fins d'information, une ventilation des coûts estimatifs pour la période initiale de six mois, par grandes catégories de dépenses. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، تفصيل للكلفة المقدرة لفترة الستة أشهر اﻷولى حسب فئات الانفاق الرئيسية.
    Toutes les catégories de dépenses ont augmenté de 7 % à 43 %, à l'exception de celle des achats qui a diminué de 8 %. UN وارتفعت جميع بنود النفقات بنسب تراوحت بين 7 و 43 في المائة، باستثناء المقتنيات، التي انخفضت بنسبة 8 في المائة.
    Ces deux catégories de dépenses se montent actuellement à quelque 32,2 millions de dollars par période de six mois. UN وقد ذكرت الحكومات المساهمة بقوات أن مجموع هذين العنصرين من عناصر التكلفة يبلغ في الوقت الراهن حوالي ٣٢,٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لكل فترة ستة أشهر.
    L'Assemblée générale a approuvé cinq catégories de dépenses qualifiées de < < communes, additionnelles et essentielles > > . UN 3333 - ووافقت الجمعية العامة على خمس فئات من التكاليف بوصفها مشتركة مشتركة وإضافية وأساسية.
    Les organisations sont convenues d'utiliser les mêmes catégories de dépenses dans le budget d'appui biennal. UN اتفقت المنظمات على استعمال فئات نفقات مشتركة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus