"catégories de pays" - Traduction Français en Arabe

    • فئات البلدان
        
    • المجموعات القطرية
        
    • فئة البلدان
        
    • الفئات القطرية
        
    • الفئة الإنمائية للبلدان
        
    • الفئة القطرية
        
    • لفئات البلدان
        
    • بفئات البلدان
        
    La structure centrale en était la même, ainsi que les principes de base, et notamment les catégories de pays. UN وأنه يستخدم الإطار الأساسي نفسه، ويستند إلى المبادئ العامة نفسها، بما في ذلك فئات البلدان.
    La structure centrale en était la même, ainsi que les principes de base, et notamment les catégories de pays. UN وأنه يستخدم الإطار الأساسي نفسه، ويستند إلى المبادئ العامة نفسها، بما في ذلك فئات البلدان.
    La population des diverses catégories de pays évolue donc avec le temps. UN ولهذا فإن عدد السكان الذين يعيشون في فئات البلدان المختلفة يتغير بمرور الزمن.
    catégories de pays UN المجموعات القطرية
    La population des diverses catégories de pays évolue donc avec le temps. UN ولهذا فإن عدد السكان الذين يعيشون في فئات البلدان المختلفة يتغير بمرور الزمن.
    et d'alléger considérablement tous les types de dette, y compris la dette multilatérale, de toutes les catégories de pays en développement. UN وإجراء تخفيض كبير في جميع أنواع الديون، بما في ذلك الدين المتعدد اﻷطراف، وجميع فئات البلدان النامية.
    i) Pays ou catégories de pays remplissant les conditions requises pour bénéficier d'un financement au titre du mécanisme financier; UN `١` البلدان أو فئات البلدان المؤهلة لتلقي التمويل في اطار اﻵلية المالية؛
    Le rétablissement des conditions permettant une croissance économique soutenue et durable nécessitait la coopération de toutes les catégories de pays. UN وتتطلب استعادة الظروف الملائمة لنمو اقتصادي قوي ومستدام التعاون فيما بين جميع فئات البلدان.
    En outre, l'indicateur de la participation des femmes est inférieur à l'indicateur sexospécifique du développement humain pour toutes les catégories de pays. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن مقياس تمكين المرأة هو أدنى من الرقم القياسي للتنمية المرتبطة بنوع الجنس لدى جميع فئات البلدان.
    La présence d'un bureau de pays serait le critère qui détermine la répartition du montant considéré entre les différentes catégories de pays et régions. UN وسيوزع المبلغ المعني على فئات البلدان والمناطق استنادا إلى وجود مكتب قطري.
    La part des ressources des autres catégories de pays progresse aussi vers les niveaux fixés. UN وتتجه حصص فئات البلدان الأخرى أيضا نحو الحصص المحددة المستهدفة.
    On voit bien que l’accent est mis sur la santé en matière de reproduction dans les programmes soutenus par le FNUAP dans toutes les catégories de pays. UN والتركيز على الصحة الإنجابية في البرامج التي يدعمها الصندوق في جميع فئات البلدان واضح من الجداول.
    Certains ont préconisé une plus grande prudence dans la mise en place de tels mécanismes pour éviter qu'ils n'aggravent les déséquilibres économiques entre les différentes catégories de pays en développement. UN كما اقتُرح توخي الحذر بحيث لا تؤدي زيادة تطوير تلك النُهُج إلى تفاقم الاختلالات الاقتصادية بين فئات البلدان النامية.
    La délégation marocaine est convaincue qu'une participation représentative de toutes les catégories de pays permettrait d'élaborer des instruments équilibrés, dont la mise en oeuvre serait plus largement appuyée et acceptée. UN وقال إن وفد المغرب على يقين بأن مشاركة جميع فئات البلدان من شأنها أن تسمح بوضع صكوك متوازنة يحظى تنفيذها بتأييد وقبول أوسع نطاقا.
    Les deux aspects sont liés entre eux dans le rapport, qui comporte des projections sur les ressources, explique l’utilisation de ces ressources par le FNUAP en fonction des catégories de pays et des domaines de programmes et souligne certaines conséquences prévisibles si l’objectif fixé dans le plan de financement pluriannuel en ce qui concerne les ressources n’était pas atteint. UN ويربط التقرير هذين الجانبين بعرض اسقاطات للموارد، مبينا كيف استغل الصندوق الموارد من ناحية فئات البلدان والمجالات البرنامجية ويناقش بعض النتائج إذا لم يتحقق هدف موارد الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    catégories de pays UN المجموعات القطرية
    catégories de pays UN المجموعات القطرية
    On trouvera ci-après la répartition des dépenses afférentes aux programmes au cours des deux dernières années entre les catégories de pays définies par le FNUAP : UN 10 - ويمكن إيجاز نفقات أنشطة البرامج في السنتين الأخيرتين، بحسب فئة البلدان المشمولة بأنشطة الصندوق، على النحو التالي:
    À propos des différentes catégories de pays, il importait que tous les pays soient traités sur un pied d'égalité en fonction de critères objectifs. UN وفي معرض الإشارة إلى الفئات القطرية المختلفة، ركز الوفد على الحاجة لمعاملة كافة البلدان على قدم المساواة بمعايير موضوعية.
    c) La manière dont la mondialisation a conduit à une convergence importante des < < solutions > > politiques et institutionnelles qui sont apportées à un nombre croissant de problèmes, indépendamment de la place occupée sur l'échelle du développement et des catégories de pays concernées - c'est peut-être le facteur le plus intéressant, pourtant souvent négligé. UN (ج) ولعل العامل الأكثر إثارة للاهتمام، والذي غالبا ما يتم إغفاله، هو: كيف أن عولمة العالم أدت إلى تقارب كبير " للحلول " السياساتية والمؤسساتية لمجموعة متزايدة من القضايا، بغض النظر عن التصنيف الإنمائي أو الفئة الإنمائية للبلدان.
    Le tableau 2 présente l'état de la mise en oeuvre des ressources de pays par catégories de pays découlant du système de classement. Tableau 2 UN ويعرض الجدول 2 حالة تنفيذ الموارد القطرية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، حسب الفئة القطرية الناشئة من نظام التصنيف.
    On trouvera ci-après la répartition des dépenses afférentes aux programmes au cours des deux dernières années entre les catégories de pays définies par le FNUAP. UN 9 - يرد أدناه بيان بنفقات الأنشطة البرنامجية، للسنتين الماضيتين، بحسب تصنيف صندوق الأمم المتحدة للسكان لفئات البلدان:
    Note du Secrétariat sur les modifications proposées au texte de négociation en ce qui concerne les catégories de pays UN مذكرة من اﻷمانــة بشــأن التغيرات المقترح إدخالها على النص التفاوضي المتصل بفئات البلدان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus