Fonds d'affectation spéciale de l'ECHO pour la réduction des risques de catastrophe au niveau national au Népal | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية للحد من مخاطر الكوارث على المستوى الوطني في نيبال |
Fonds d'affectation spéciale de l'Office d'aide humanitaire de la Commission européenne pour la réduction des risques de catastrophe au niveau national au Népal | UN | الصندوق الاستئماني للمكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية للحد من أخطار الكوارث على المستوى الوطني في نيبال |
Réduction des risques de catastrophe au niveau universitaire | UN | :: دراسة الحد من مخاطر الكوارث على المستوى الجامعي |
L'objectif global de ce programme consiste à renforcer les capacités de gestion des risques de catastrophe au niveau du pays et des districts. | UN | ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز قدرات إدارة مخاطر الكوارث على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات. |
Grâce à cela, 33 programmes de mise en œuvre de stratégies de réduction des risques de catastrophe au niveau national sont désormais en vigueur sur le continent africain, de même qu'un programme régional au niveau ministériel. | UN | وكنتيجة لذلك، يعمل حاليا في أنحاء أفريقيا 33 منتدىً وطنيا لدعم تنفيذ استراتيجيات الحد من خطر الكوارث على الصعيد القطري، إضافة إلى منتدى وزاري إقليمي. |
Il a été mis en place des équipes multisectorielles d'intervention en cas de catastrophe au niveau du pays et au niveau des districts, qui deviennent progressivement opérationnelles. | UN | وأنشئت أفرقة متعددة القطاعات للتصدي للكوارث على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات، وقد شرعت في العمل تدريجيا. |
Fonds d'affectation spéciale de l'Office d'aide humanitaire de la Commission européenne pour la réduction des risques de catastrophe au niveau national au Népal | UN | الصندوق الاستئماني للمكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية للحد من خطر الكوارث على المستوى الوطني في نيبال |
Réduction des risques de catastrophe au niveau national au Népal | UN | الحد من أخطار الكوارث على المستوى الوطني في نيبال |
CEE : Appui à la réduction des risques de catastrophe au niveau national au Népal (phase II) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الحد من مخاطر الكوارث على المستوى الوطني في نيبال، المرحلة الثانية |
Par exemple, l'USAID a fait participer des adolescentes à la réduction des risques de catastrophe au niveau communautaire par l'intermédiaire d'un programme régional réalisé en Afrique australe, y compris au Lesotho, à Madagascar, au Malawi, en Zambie et au Zimbabwe. | UN | فعلى سبيل المثال، استخدمت الوكالة المراهقات في جهود الحد من أخطار الكوارث على المستوى المجتمعي، وذلك من خلال برنامج إقليمي في الجنوب الأفريقي يشمل زامبيا، وزمبابوي، ومدغشقر، وملاوي، وليسوتو. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui à la réduction des risques de catastrophe au niveau national au Népal (phase II) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الحد من مخاطر الكوارث على المستوى الوطني في نيبال، المرحلة الثانية |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à la réduction des risques de catastrophe au niveau national au Népal (phase II) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الحد من أخطار الكوارث على المستوى الوطني في نيبال، المرحلة الثانية |
Une coopération étroite entre les gouvernements nationaux, qui assument la responsabilité principale, et les acteurs internationaux est indispensable pour bâtir de solides structures visant à atténuer les risques de catastrophe au niveau national. | UN | إن التعاون الوثيق بين الحكومات الوطنية، التي عليها المسؤولية الأساسية، والجهود الدولية شرط مسبق لازم لإنشاء هياكل قوية للحد من أخطار الكوارث على المستوى القطري. |
L'utilisation régulière du mécanisme de suivi du Cadre d'action de Hyogo par 133 pays pour mesurer les progrès a permis d'accumuler une précieuse base de connaissances sur la réduction des risques de catastrophe au niveau national. | UN | ونتيجة لاستخدام 133 بلدا مرصدَ إطار عمل هيوغو بانتظام في تقييم ما أحرزته من تقدّم، تراكمت قاعدة معرفية قيّمة في مجال الحد من أخطار الكوارث على المستوى الوطني. |
Nous nous accordons à reconnaître qu'un renforcement des capacités des collectivités pour réduire le risque de catastrophe au niveau local est tout particulièrement nécessaire, vu que l'application de mesures appropriées de prévention des catastrophes à ce niveau permet aux collectivités et aux individus qui les composent de réduire sensiblement leur vulnérabilité face aux aléas. | UN | وإننا نقر بأن تعزيز قدرات المجتمع المحلي للحد من مخاطر الكوارث على المستوى المحلي أمر ضروري بوجه خاص، نظراً إلى أن التدابير المناسبة للحد من الكوارث على ذلك المستوى تمكِّن المجتمعات المحلية والأفراد من تقليل مدى تأثرهم بالأخطار إلى حد كبير. |
a) Comprennent que la société civile doit être perçue comme faisant partie intégrante de l'administration locale et non pas comme une entité externe, et y veillent, de sorte que la planification des activités de réduction des risques de catastrophe au niveau local soit entreprise selon un processus participatif; | UN | (أ) اعتبار المجتمع المدني جزءا داخليا في مؤسسات الحكم المحلية وليس كيانا دخيلا عليها، وضمان ذلك الموقع للمجتمع المدني، فتكون بذلك عمليات التخطيط للحد من أخطار الكوارث على المستوى المحلي عمليات تشاركية؛ |
La contribution des 86 dispositifs nationaux mis en place à l'institutionnalisation de la réduction des risques de catastrophe au niveau national est désormais reconnue. | UN | 48 - أصبح يعترف الآن بأن البرامج الوطنية التي أنشئت، والبالغ عددها 86 برنامجا، آليات تدعم إضفاء الطابع المؤسسي على مسألة الحد من مخاطر الكوارث على الصعيد الوطني. |
Pour encourager l'action des pouvoirs publics, le cadre pour l'après2015 devrait générer une demande sociale en matière de réduction des risques de catastrophe au niveau local qui émane de la société civile. | UN | ومن أجل تعزيز الإجراءات الحكومية، ينبغي أن يشدد إطار ما بعد عام 2015 على حفز الطلب الاجتماعي على حد أخطار الكوارث على الصعيد المحلي من جانب المجتمع المدني(2). |
La participation des communautés est un facteur essentiel si l'on veut réussir à harmoniser les politiques nationales avec les besoins en matière de réduction des risques de catastrophe au niveau local. | UN | 12- مشاركة المجتمعات المحلية أمر أساسي لإنجاح مواءمة السياسات الوطنية مع احتياجات الحد من أخطار الكوارث على الصعيد المحلي(5). |
3. Engage instamment le PNUD à mieux intégrer ses programmes en faveur de la réduction de la pauvreté, du développement durable et de la réduction des risques de catastrophe au niveau national, en particulier pour faire face aux catastrophes fréquentes, notamment à celles qui résultent de la dégradation de l'environnement et des changements climatiques; | UN | 3 - يحث البرنامج الإنمائي على تحسين إدماج برمجته للحد من الفقر والتنمية المستدامة والحد من أخطار الكوارث على الصعيد القطري، خاصة في سياق التعامل مع الكوارث الشائعة الحدوث، بما فيها الكوارث الناجمة عن تدهور البيئة وتغير المناخ؛ |