"catastrophe et l'adaptation aux changements" - Traduction Français en Arabe

    • الكوارث والتكيف مع تغير
        
    Plus de la moitié d'entre eux intègrent la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques. UN ويندرج الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في أكثر من نصف الخطط.
    Il va falloir faire plus pour clarifier la relation étroite entre les mesures relatives à la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques. UN 51 - ويجب الاضطلاع بالمزيد من العمل لتوضيح الصلة الوثيقة بين إجراءات الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    Compte tenu du lien qui existe entre la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques, les VNU ont soutenu le renforcement des organisations faisant appel à des volontaires afin de mieux soutenir les stratégies de réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques au niveau communautaire en Équateur. UN ونظرا للصلة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ، دعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة تعزيز قدرات المنظمات التي تستعين بمتطوعين لتقديم دعم أفضل لاستراتيجيات الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ على مستوى المجتمع المحلي في إكوادور.
    41. Ils ont proposé des moyens de mieux faire connaître les liens entre la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques et la nécessité d'intégrer ces deux problématiques aux plans de développement. UN 41- واقترح المتحدثون سبلاً للتوعية بشأن الروابط بين الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ، والحاجة إلى دمج كليهما في خطط التنمية.
    La communication de la SIPC fait valoir, comme celle de la Banque mondiale, qu'il est impératif que la démarche adoptée dans le processus des plans nationaux d'adaptation intègre la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques et, comme celle de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), elle évoque la nécessité de prendre en compte la dynamique sociale. UN وأشارت ورقة البنك الدولي، على غرار ورقة الاستراتيجية، إلى ضرورة أن تتبع عملية خطط التكيف الوطنية نهجاً متكاملاً في التعامل مع الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ، كما أشارت على غرار ورقة المنظمة الدولية للهجرة، إلى ضرورة أخذ الديناميات الاجتماعية في الحسبان.
    La Commission a invité les membres et membres associés, notamment, à s'atteler au renforcement de la résilience face aux risques et aux catastrophes naturels en intégrant les considérations relatives à la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques dans les stratégies de développement à long terme. UN ودعي الأعضاء والأعضاء المنتسبون، في جملة أمور، إلى معالجة بناء القدرة على مواجهة الأخطار والكوارث الطبيعية من خلال تعميم الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في الاستراتيجيات الإنمائية الطويلة الأجل.
    e) Tirer parti de l'effet démultiplicateur des approches intégrées, en fournissant notamment des orientations, l'idée étant que la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques doivent être partie intégrante du développement durable. UN (هـ) الاستفادة من مزايا النهج المتكاملة التي تشمل الإرشاد بشأن دمج الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في التنمية المستدامة.
    Rares sont ceux qui ont adopté des procédures pour intégrer la gestion des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques dans la planification urbaine ou le suivi des résultats des villes sur le plan de la réduction des risques (Banque mondiale, 2012:16). UN وتوجد لدى عدد قليل من هذه البلدان إجراءات لإدراج إدارة لأخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في التخطيط الحضري أو رصد أداء المدن من حيث الحد من الأخطار (World Bank, 2012:16).
    Ainsi, dans l'océan Indien, les Maldives ont rédigé un plan stratégique d'action concernant la prévention des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques (2010 - 2020). UN ففي المحيط الهندي مثلاً، أعدّت ملديف مشروع خطة عمل وطنية استراتيجية للحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ (2010-2020)().
    Le processus Orchid, qui est appliqué au Bangladesh, permet aux responsables de la planification du développement d'établir un ordre de priorité entre les principales activités projetées et en cours qui présentent un bon potentiel de réduction des risques et de la vulnérabilité en incorporant la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques dans les activités prévues au titre du programme. UN وتتيح أداة الأوركيد()، التي يجري تجريبها في بنغلاديش، لواضعي الخطط في مجال التنمية لتحديد الأولويات بين الأنشطة الرئيسية المتوخاة والجارية التي تتيح فرصاً جيدة لتقليص المخاطر والقابلية للتأثر بها عن طريق إدماج مسألتي الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ ضمن الأنشطة البرنامجية.
    M. Greg Scott, Directeur de la cartographie et de l'information nationales de la Division de l'observation géospatiale et terrestre (Géoscience Australie), présente un exposé d'orientation sur la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques dans la région de l'Australie et du Pacifique (E/CONF.100/IP.7). UN وعرض السيد غريغ سكوت، مدير الفريق المعني برسم الخرائط الوطنية والمعلومات في شعبة الجغرافيا المكانية ورصد الأرض التابعة للهيئة الأسترالية لعلم الأرض ورقة بعنوان " الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في منطقة أستراليا والمحيط الهادئ " (E/CONF.100/IP.7).
    Leur établissement permettra d'améliorer la compréhension des vulnérabilités et constituera un outil précieux pour les décideurs. Il permettra également de motiver l'inclusion d'éléments concernant la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques, dans la proposition de la Ligue des États arabes relatif à un cadre stratégique arabe pour le développement durable sur la période 20152025. UN وسيؤدي إنشاء قواعد البيانات هذه، إلى زيادة فهم مواطن الضعف، وستكون بمثابة أداة مهمة بالنسبة إلى صانعي القرار، وتحث كذلك على إدراج عنصري الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في مقترح جامعة الدول العربية المتعلق بوضع إطار استراتيجي عربي للتنمية المستدامة للفترة 2015-2025().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus