"catastrophe liée à" - Traduction Français en Arabe

    • الكوارث المتصلة
        
    • للكوارث المتصلة
        
    Estimons qu'il est urgent de réduire les risques de catastrophe liée à l'eau, car ces catastrophes freinent la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN نسلم بالضرورة الملحة للحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه إذ أنها تهدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Constatons que les risques de catastrophe liée à l'eau augmentent avec les changements climatiques; UN نسلم كذلك بأن مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه آخذة في التزايد بسبب تقلب المناخ وتغيره؛
    Soulignons qu'il importe de renforcer la coopération régionale entre les pays d'Asie centrale en matière de réduction des risques de catastrophe liée à l'eau; UN نؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان آسيا الوسطى في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه؛
    De diffuser et d'exploiter l'expérience, les connaissances et les techniques acquises au niveau international dans le domaine de la réduction et de la gestion des risques de catastrophe liée à l'eau; UN نشر الخبرات والمعارف والتقنيات الدولية بشأن الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه وإدارتها، والإفادة منها؛
    Les efforts relatifs aux systèmes d'alerte rapide en cas de catastrophe liée à l'alimentation ont été intensifiés, afin d'améliorer la production, de remettre en état les infrastructures rurales, de soutenir les femmes productrices, d'intégrer la transformation, le commerce et la distribution des produits alimentaires et d'encourager la diversification horizontale et verticale. UN وكُثفت الجهود في نظم اﻹنذار المبكر للكوارث المتصلة باﻷغذية، بغية تعزيز الانتاج، وإعادة إصلاح الهياكل اﻷساسية الريفية، ودعم النساء المنتجات، وتكميل تجهيز اﻷغذية، والتجارة والتوزيع، وتطوير التنويع اﻷفقي والرأسي.
    Reconnaissons que les organismes des Nations Unies et les mécanismes chargés de réduire et gérer les risques de catastrophe liée à l'eau et d'encourager la coopération internationale dans ce domaine jouent un rôle important; UN نسلم بأهمية دور وكالات الأمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة بالحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه وإدارتها، وتعزيز التعاون الدولي من أجل الحد من مخاطر الكوارث؛
    De créer, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, des fonds spéciaux régionaux et internationaux visant à faire tomber les obstacles à l'accès de tous à l'eau potable et à aider les pays en développement à réduire les risques de catastrophe liée à l'eau; UN إيجاد صناديق إقليمية ودولية خاصة في إطار الأمم المتحدة لمعالجة الحواجز والقيود التي تعوق توفّر مياه الشرب المأمونة للجميع وتقديم المساعدة للبلدان النامية من أجل الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه؛
    De mettre au premier rang des priorités l'élaboration et la mise en œuvre, à l'échelle nationale, régionale et internationale, de stratégies et de plans d'action visant à réduire et à gérer les risques de catastrophe liée à l'eau; UN منح أولوية عليا لوضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط العمل الوطنية والإقليمية والدولية للحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه وإدارتها؛
    D'augmenter les investissements publics et privés consacrés à la réduction des risques de catastrophe liée à l'eau, et en particulier au développement des infrastructures et des ressources humaines; UN زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه، مع التركيز على تطوير الهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية؛
    De renforcer la coopération et les partenariats en matière de réduction des risques de catastrophe liée à l'eau entre les pays sinistrés et les partenaires de développement, dont les organisations internationales; UN تعزيز التعاون والشراكات في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه بين البلدان المتضررة وشركاء التنمية، بما يشمل المنظمات الدولية؛
    Les gouvernements devraient veiller à ce que les centres urbains élaborent et mettent en œuvre les plans d'aménagement du territoire et statuts voulus pour réduire les risques de catastrophe liée à l'eau tout en tenant compte des diverses répercussions sur les différents grands groupes. UN ويتعين أن تكفل الحكومات الوطنية قيام المراكز الحضرية بإعداد الخطط الملائمة المتعلقة بالحيز، وإنفاذ اللوائح الداخلية التي تؤدي إلى الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه، وأن تراعى فيها الآثار المتباينة التي تتحملها الفئات الرئيسية المختلفة.
    De nous employer, pendant la seconde moitié de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > , à mieux aider les pays en développement à réduire les risques de catastrophe liée à l'eau; UN تكريس النصف الثاني من العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " لتعزيز المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من أجل الحد من الكوارث المتصلة بالمياه؛
    De tenir compte de la question de la réduction des risques de catastrophe liée à l'eau dans les programmes de développement nationaux et les cadres de budgétisation, notamment en élaborant et en adoptant des stratégies, des législations, des programmes et des plans d'action, conformément aux recommandations du Cadre d'action de Hyogo; UN إدراج الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه في خطط التنمية الوطنية وأطر الميزانيات، بما في ذلك وضع واعتماد سياسات وتشريعات وبرامج وخطط عمل تتعلق بالحد من المخاطر والتكيف، على النحو المطلوب في إطار عمل هيوجو؛
    Réduction des risques de catastrophes liées à l'eau dans les plans de développement et les budgets nationaux. Il importe de comprendre que les gouvernements doivent accorder un rang de priorité élevé à l'adaptation aux changements climatiques tout en fixant des buts et objectifs aux niveaux national et local pour ce qui est de la réduction des risques de catastrophe liée à l'eau. UN 25 - إدراج الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه في خطط التنمية والتمويل - يتعين التسليم، في إطار هذه الملاحظة، بأن على الحكومات الوطنية أن تولي أولوية عليا للتكيف مع تغير المناخ عند قيامها بتحديد الأهداف والأغراض الوطنية والمحلية المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه.
    Évaluer les risques de catastrophe liée à l'eau et les conséquences éventuelles de telles catastrophes. Les catastrophes naturelles liées à l'eau, à savoir les sécheresses et les inondations, constituent les principales causes de décès et sont lourdes de conséquences pour des millions de personnes, en particulier parmi les plus pauvres. UN 24 - تقييم المخاطر والنتائج المحتملة للكوارث المتصلة بالمياه - الكوارث الطبيعية المتصلة بالمياه، وهي تحديدا أحداث الجفاف والفيضانات، من العوامل الرئيسية المسببة للوفاة. وهي ذات تأثير بالغ على ملايين الناس، ولا سيما فيما بين أشد الفئات فقرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus