"catholique du" - Traduction Français en Arabe

    • الكاثوليكية في
        
    Université catholique du Pérou, Programme de maîtrise en droit international économique UN الجامعة الكاثوليكية في بيرو، برنامج درجة الماجستير في القانون الاقتصادي الدولي
    Ce plan en trois étapes est compatible avec les déclarations de l'évêque Belo, le chef de l'Église catholique du Timor oriental, et a été approuvé par le Portugal, qui l'a présenté au Secrétaire général de l'ONU. UN وتتفق هذه الخطة ذات المراحل الثلاث مع بيانات اﻷسقف بيلو، زعيم الكنيسة الكاثوليكية في تيمور الشرقية، وقد وافقت عليها البرتغال، التي قدمتها إلى أمين عام اﻷمم المتحدة.
    Monseigneur Carlos Ximenes Belo, chef de l'Église catholique du Timor oriental, a engagé le Gouvernement indonésien a étudier les causes de la vague récente de demandes d'asile. UN كما أن المونسنيور كارلوس زيمينس بيلو، رئيس الكنيسة الكاثوليكية في تيمور الشرقية، دعا حكومة اندونيسيا إلى بحث اﻷسباب الكامنة وراء محاولات التماس اللجوء التي جرت مؤخرا.
    Qui plus est, l'Église catholique du Libéria, qui gère le système d'enseignement le plus vaste du pays après celui du Gouvernement, en a fermé les portes, de même que celles de ses établissements de santé, à l'exception de l'hôpital catholique principal, en attendant que se tiennent des élections libres et régulières. UN وباﻹضافة الى ذلك أقفلت الكنيسة الكاثوليكية في ليبريا، التي تشغﱢل أكبر نظام تعليمي في البلاد بعد الحكومة، نظاميها التعليمي والصحي باستثناء المستشفى الكاثوليكي الرئيسي حتى إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Lors de ce lancement j'ai été personnellement encouragé et renforcé dans ma conviction par la présence du chef de l'Église catholique du Lesotho, S. Ém. l'archevêque Bernard Mohlalisi, et par la présence de celle qui était alors à la tête des organismes du système des Nations Unies au Lesotho, Mme Scholastica Kimariyo. UN ولدى تدشين تلك الحملة، تشجعت شخصيا وقويت عزيمتي بوجود رئيس الكنيسة الكاثوليكية في ليسوتو، غبطة الأسقف برنارد موهلاليسي، ورئيسة أسرة الأمم المتحدة في ليسوتو آنذاك، السيدة سكولستيكا كيماريو.
    La présence de dirigeants de la communauté catholique du Kosovo à l'occasion de l'intronisation de l'évêque, le 26 décembre, est un autre signe positif. UN ومن الإشارات الإيجابية الأخرى حضور قيادة الطائفة الكاثوليكية في كوسوفو مراسم تنصيب المطران في 26 كانون الأول/ديسمبر.
    i) Avec le concours de l'Université catholique du Sacré Cœur, de Milan, le Conseil a organisé une conférence sur " Prévenir et combattre le trafic de biens culturels: les dimensions nationale et internationale " . UN `1` بالتعاون مع الجامعة الكاثوليكية في ميلانو، نظَّم المجلس مؤتمرًا بشأن موضوع " منع الاتِّجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية ومكافحته: البعد الوطني والدولي " .
    D'autre part, le chef autoproclamé des Timorais, Jose Ramos Horta, qui bénéficie d'un soutien total de la part de certains milieux, a fait la déclaration suivante sur CNN le 31 octobre 1995 : " L'Indonésie devrait cesser d'attaquer l'Eglise catholique du Timor oriental. UN ومن ناحية أخرى، قال خوسيه راموس كورتا، الذي أعلن نفسه زعيماً للتيموريين الشرقيين، والذي يحظى بتأييد كامل من بعض الجهات، لشبكة تلفزيون NNC في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ إنه: " ينبغي لاندونيسيا أن تتوقف عن مهاجمة الكنيسة الكاثوليكية في تيمور الشرقية.
    Dans la déclaration qu’il a faite au sujet de l’incident, l’évêque catholique du Timor oriental, Mgr Carlos Felipe Ximenes Belo, a dit qu’une centaine de jeunes détenus timorais avaient été torturés lors des interrogatoires et que personne, pas même le personnel du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), n’avait été autorisé à leur rendre visite Agence France-Presse, 14 juin 1996. UN وصرح كارلوس فيليب زيمنس بيلو أسقف الكنيسة الرومانية الكاثوليكية في تيمور الشرقية في بيان أدلى به عن الحادث بأن ١٠٠ شاب تقريبا من أبناء تيمور الشرقية المحتجزين قد تعرضوا للتعذيب أثناء الاستجواب ولم يسمح بإجراء أي اتصال بهم بما في ذلك الاتصال عن طريق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية)٥(.
    Maître de conférences en psychiatrie et santé mentale à la faculté de médecine de l'Université du Chili (depuis 2007); professeur de psychopathologie et de psychiatrie à l'école de psychologie de l'Université catholique du Chili UN أستاذ مساعد الطب النفسي والصحة العقلية، كلية الطب، جامعة شيلي (منذ عام 2007)؛ أستاذ علم الأمراض النفسية والطب النفسي، كلية علم النفس، الجامعة الكاثوليكية في شيلي.
    Présentation par vidéoconférence du Rapport sur l'investissement dans le monde, 2009, organisée par l'Institut virtuel pour les chargés de cours et étudiants de l'Université catholique du Pérou (février) UN المعهد الافتراضي: مداولات عبر الفيديو عُرض أثناءها تقرير الاستثمار في العالم لعام 2009 لفائدة محاضرين وطلاب من الجامعة الكاثوليكية في بيرو (شباط/فبراير)
    La déclaration rend un hommage particulier à la contribution apportée par l'Église catholique du Timor oriental et à la participation au dialogue de Dom Carlos Filipe Ximenes Belo, Administrateur apostolique du diocèse de Dili, dont les propositions concrètes visant à améliorer les conditions de vie matérielles et spirituelles du peuple du Timor oriental ont fait l'objet d'un accord. UN " ويثني اﻹعلان ثناء خاصا على مساهمة الكنيسة الكاثوليكية في تيمور الشرقية، وعلى مشاركة دوم كارلوس فيليبي بيلو، المدير الرسولي ﻷسقفية ديلي، في الحوار، حيـــث ووفق على ما قدمه من مقترحات محددة لتحسين الجوانب المادية والروحية لحياة شعب تيمور الشرقية.
    8. En octobre 1996, le Comité Nobel a fait part de sa décision de décerner le prix Nobel de la paix à Mgr Felipe Ximenes Belo, évêque catholique du Timor oriental, et à M. José Ramos Horta, militant et porte-parole de la résistance timoraise orientale, pour récompenser leur soutien et leur dévouement constants en faveur d’un peuple petit mais opprimé United Press International, 17 octobre 1996. . UN ٨ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أعلنت لجنة جوائز لجنة جوائز نوبل قرارها بمنح جائزة نوبل للسلام لعام ١٩٩٦ لفيليب زيمانس بيلو أسقف الكنيسة الرومانية الكاثوليكية في تيمور الشرقية ولخوزي راموس أورتا أحد دعاة المقاومة في تيمور الشرقية والمتحدث باسمها " لمساهماتهما المستمرة القائمة على التضحية بالذات من أجل شعب صغير ولكن مقهور " )١٠(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus