L'Australie continuera de répondre d'une manière urgente et concrète à la catastrophe causée par les mines terrestres sur le plan humanitaire. | UN | وستواصل استراليا الاستجابة على نحو عاجل وعملي للكوارث اﻹنسانية التي تسببها اﻷلغام اﻷرضية. |
L'Australie exhorte également les États du Moyen-Orient à contribuer à la recherche d'une solution durable et globale à la crise humanitaire et économique causée par les mines terrestres antipersonnel. | UN | وتحث استراليا أيضا دول الشرق اﻷوسط على المشاركة في البحث عن حل دائم شامل لﻷزمة اﻹنسانية والاقتصادية التي تسببها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
L'Angola appuie les efforts déployés par le Secrétaire général pour mobiliser la communauté internationale et les États Membres des Nations Unies en vue de fournir l'appui humain, financier et matériel nécessaire pour venir à bout de la crise mondiale causée par les mines. | UN | وتؤيد أنغولا جهود اﻷمين العام الراميــة الى تعبئة المجتمع الدولي والدول اﻷعضاء في اﻷمـم المتحدة لتوفير الدعم اﻹنساني والمالي والمــادي اللازم لمعالجة اﻷزمة العالمية التي تسببها اﻷلغام. |
Les Etats ci—dessous se sont réunis à Bruxelles du 24 au 27 juin 1997 pour chercher une solution durable de la crise humanitaire pressante causée par les mines terrestres antipersonnel. | UN | اجتمعت الدول المذكورة أدناه في بروكسل من ٤٢ إلى ٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ للبحث عن حل دائم لﻷزمة الانسانية الملحة التي تسببها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
44. M. BOULLE (Département des affaires humanitaires de l'ONU) se félicite de ce qu'un nombre croissant de pays appuient une interdiction totale des mines terrestres comme seule solution viable de la crise humanitaire causée par les mines terrestres. | UN | ٤٤- السيد بول )إدارة اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية( رحب بزيادة عدد البلدان التي تؤيد الحظر الكامل لﻷلغام اﻷرضية باعتباره الحل الوحيد الذي يقبل البقاء لﻷزمة اﻹنسانية التي تسببها اﻷلغام اﻷرضية. |
Tous les efforts déployés à la Conférence du désarmement sur la question des mines terrestres antipersonnel, conformes aux termes de la Convention d'Ottawa, contribueraient à soulager la tragédie humaine causée par les mines terrestres antipersonnel, à réduire les énormes coûts sociaux, économiques et politiques que supporte la communauté internationale, et constituerait un objectif absolument valable et justifié. | UN | وفي رأينا أن أي عمل يضطلع به في مؤتمر نزع السلاح بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد بما يتسق وأحكام اتفاقية أوتاوا من شأنه أن يسهم في التقليل من حجم المأساة اﻹنسانية التي تسببها اﻷلغام اﻷرضية، وأن يخفف من التكاليف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الهائلة التي يتكبدها المجتمع الدولي، وسيكون هدفا مبررا وجديرا بالاهتمام الكامل. |