La mesure dans laquelle ces causes de décès peuvent être évitées dépend surtout de la qualité et de l'efficacité des soins de santé. | UN | وتتوقف إمكانية تلافي أسباب الوفاة هذه في الأغلب على نوعية الرعاية الصحية وفاعليتها. |
Le taux de mortalité des nourrissons et des jeunes enfants a diminué, et il y a eu des changements positifs dans les causes de décès et dans la ventilation par âge des nourrissons décédés. | UN | ولقد انخفض معدل وفيات الرضع والأطفال الصغار، وحدثت تغييرات إيجابية في أسباب الوفاة وهيكل سن الرضع المتوفين. |
En 2001, les causes de décès dus aux néoplasmes malins n'indiquent pas de changement important par rapport à 1999 et 2000. | UN | وفي عام 2001، لا تشير أسباب الوفاة نتيجة للأورام الخبيثة إلى تغيير هام بالمقارنة مع عامي 1999 و 2000. |
Ces données doivent être prises avec prudence car les informations sur les causes de décès ne sont pas fiables. | UN | ويجب توخي الحذر عند الأخذ بالبيانات الواردة أعلاه نظراً لعدم كفاية المعلومات عن أسباب الوفيات. |
Principales causes de décès présentées par incidence | UN | أسباب الوفاة الرئيسية وتطورها حسب نسب الحدوث المبلغ عنها |
Les maladies cardiovasculaires, le cancer, les accidents vasculaires cérébraux, le diabète et l'hypertension sont toujours les principales causes de décès. | UN | 15 - ومضت تقول إن أمراض القلب والسرطان والسكتة الدماغية، والسكري، وارتفاع الضغط، ما زالت أهم أسباب الوفاة. |
Chez les jeunes âgés de 15 à 34 ans, les causes de décès les plus fréquentes sont les accidents de la route et le sida. | UN | وأكثر أسباب الوفاة انتشارا، بين سن الخامسة عشرة والرابعة والثلاثين، هي حوادث الطرق ومتلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Cette disparité des causes de décès entre les pays d’Asie, dont le Japon, connaissant des taux de mortalité faibles, et les pays occidentaux, est bien connue. | UN | ومن المعروف جيدا أن أسباب الوفاة تتفاوت أنماطها بين البلدان اﻵسيوية التي تنخفض فيها معدلات الوفاة، بما في ذلك اليابان، والغرب. |
Ces systèmes de collecte de données parallèles sont tolérés comme pouvant se substituer raisonnablement, à titre provisoire, à l’enregistrement des faits d’état civil, exception faite de l’évaluation des causes de décès. | UN | وقد اعتبرت هذه النظم البديلة لجمع البيانات بدائل مؤقتة معقولة للتسجيل المدني، باستثناء تقييم أسباب الوفاة. |
Les blessures à la tête et les coups de chaleur figurent parmi les causes de décès. | UN | وشملت أسباب الوفاة الإصابات في الرأس وضربات الحرّ. |
Le sida venait aussi au troisième rang des causes de décès de femmes et au premier pour les hommes. | UN | ويحتل مرض الإيدز المرتبة الثالثة بين أسباب الوفاة في صفوف النساء والمرتبة الأولى في صفوف الرجال في جزر البهاما. |
C'est tout particulièrement le cas pour les causes de décès, élément fondamental de statistiques sanitaires nationales complètes, étant donné que les services de santé sont les premiers responsables de la validation des causes de décès. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على حالة أسباب الوفاة، وهي عنصر حاسم من عناصر الإحصاءات الصحية الوطنية الشاملة، إذ إن المسؤولية الأساسية للتصديق على أسباب الوفيات تقع على عاتق الخدمات الصحية. |
Une fois que la phase d'urgence est terminée, une des principales causes de décès chez les femmes réfugiées et déplacées et en âge de concevoir des enfants est la complication qui accompagne les grossesses. | UN | وبانتهاء مرحلة الطوارئ يصبح أهم أسباب الوفيات بين اللاجئات والمشردات في سن الإنجاب هو التعقيدات الناشئة عن الحمل. |
Comme les années précédentes, les principales causes de décès étaient les hémorragies, les embolies, les infections et les manifestations toxémiques de la grossesse. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، فإن أسباب الوفيات الرئيسية هي النزيف، وانسداد الشرايين، والالتهابات، والتسمم أثناء الحمل. |
Les 10 principales causes de décès en Norvège | UN | أهم عشرة أسباب للوفاة في النرويج |
Ces données sont ventilées par âges, sexes, causes de décès et types de municipalités (villes, villages, etc.). | UN | وتُقدَّر البيانات بحسب العمر والجنس وأسباب الوفاة وبحسب البلديات، والمدن، والقرى الخ. |
Les indicateurs des causes de décès trouveraient leur place ici, tout comme les indicateurs de la douleur ou de la fatigue. Facteurs de risque. | UN | وتُدرج هنا مقاييس سبب الوفاة. وتُدرج أيضاً ضمن هذه المجموعة من المقاييس خصائص كالألم أو التعب. |
Les maladies chroniques, comme les maladies cardiaques, le cancer et les troubles mentaux, deviennent rapidement les principales causes de décès et d'invalidité dans le monde. | UN | وسرعان ما أصبحت الأمراض المزمنة مثل مرض القلب والسرطان والاختلال العقلي من أهم أسباب الموت والعجز في العالم. |
Ratio pour 100 000 416. Les causes de décès maternels recensés sont dominées par l'hémorragie qui est de 41 %. | UN | 416- وترجع الأغلبية العظمى من أسباب وفيات الأمهات المسجلة إلى النزيف الذي يسبب 41 في المائة من الوفيات. |
Veuillez expliquer si une évaluation épidémiologique a été effectuée pour analyser les raisons de ces causes de décès et si certaines d'entre elles sont en rapport avec le milieu de vie des femmes ou une activité liée au travail. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان قد أجري تقييم وبائي لتحليل أسباب هذه المسببات للوفيات وما إذا كان أي منها يتعلق بالبيئة التي تعيش فيها المرأة أو بعملها. |
Les causes de décès les plus répandues parmi les femmes d'Aruba sont les maladies cardiopulmonaires et les autres maladies cardiaques : 13,2 % d'entre elles y succombent. | UN | وتأتي أمراض القلب الرئوية وأمراض القلب الأخرى في طليعة أسباب وفاة النساء في أروبا. |
Les principales causes de décès selon les catégories de maladies sont similaires à celles des hommes. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة بالنسبة للنساء بحسب مجموعات الأمراض مماثلة لأسباب الوفاة بالنسبة للرجال. |
Tout d'abord, la notification des causes de décès n'est pas suffisamment fiable sur l'ensemble du territoire. | UN | ففي المقام الأول لا يمكن، على نطاق الجمهورية، الاعتماد بشكل كاف على تقارير سبب الوفيات. |
Le paludisme est devenu l'une des principales causes de décès dans de nombreuses régions du monde et se propage dans le monde entier. | UN | وأصبح مرض الملاريا من مسببات الوفاة الرئيسية في مناطق عديدة من العالم، ويسجل انتشاره على نطاق العالم كله. |
444. La ventilation des causes de décès par le Ministère de la santé et du développement social en 2008 montrent que les maladies du système circulatoire sont principalement à l'origine des décès féminins. | UN | 444- وتبين الأرقام المفصلة بحسب نوع الجنس المأخوذة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية لأسباب الوفاة في 2008 أن السبب الأول للوفاة بين النساء كان الجهاز الدوري أيضاً. |