"ccfpi" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية
        
    L’Organisation des Nations Unies examinerait toute révision des normes du CCFPI sous cet angle. UN وستقوم اﻷمم المتحدة على ضوء ذلك بدراسة أي تنقيح لمعايير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    Seules les normes de conduite élaborées par le CCFPI étaient applicables à toutes les organisations. UN ولا ينطبق على جميع المنظمات إلا معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    Dans sa demande, l'Assemblée générale avait souligné la nécessité de mettre à jour les normes de conduite élaborées par le CCFPI en 1954. UN وقد أكد طلب الجمعية العامة الحاجة إلى تحديث معايير السلوك التي أعدها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٥٤.
    Il a été convenu que, lorsqu'elle se pencherait sur la mise à jour des normes de conduite du CCFPI, la Commission pourrait réfléchir à de tels principes généraux. UN وساد اتفاق بأنه يمكن أن يقترن عمل اللجنة في المستقبل بشأن تحديث معايير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية بإمعان النظر في وضع مبادئ عامة.
    Il était légitime de mentionner les responsabilités des États Membres puisque celles-ci étaient décrites dans la Charte et que le CCFPI les avait exposées dans son rapport de 1954. UN وقال إن اﻹشارة إلى مسؤوليات الدول اﻷعضاء أمر مشروع، نظرا لورودها في ميثاق اﻷمم المتحدة؛ وقد أوردها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في تقريره الصادر عام ١٩٥٤.
    Pour cette raison, la CFPI s'emploiera à mettre à jour, en collaboration avec les organisations appliquant le régime commun, les Normes de conduite élaborées en 1954 par le CCFPI. UN ولهذا السبب، فإن اللجنة ستشرع في تحديث معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤، بالتعاون مع مؤسسات النظام الموحد.
    Quant au second élément, le Comité consultatif avait déjà décidé de revoir les normes de conduite élaborées en 1954 par le CCFPI. UN أما فيما يتعلق بالمسألة الثانية، فقد سبـق أن قــررت اللجنــة الاستشاريــة المعنيـة بالمسائل اﻹدارية استعراض معايير السلوك لعام ١٩٥٤ التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    Le CCFPI a également examiné et modifié les principes directeurs régissant la détermination des traitements des agents des services généraux élaborés par le CCQA et approuvés par le CAC. UN كما استعرض المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية وعدل المبادئ اﻹرشادية لتحديد مرتبات الخدمات العامة التي وضعتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية واعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le présent rapport intitulé «Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux» a été établi par le Comité consultatif de la fonction publique internationale (CCFPI) en 1954, à la demande du Comité administratif de coordination (CAC). UN تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le document de 1954 du CCFPI faisait partie de la culture et du patrimoine des organisations, et il avait pendant 45 ans subi l’épreuve de la pratique. UN وقال إن وثيقة المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤ قد أصبحت جزءا من ثقافة المنظمات وتراثها. وهي جزء من " إرث " المنظمات ولقد صمدت لاختبار الممارسة طوال ٤٥ عاما.
    La représentante de l’Organisation internationale du Travail (OIT) a fait observer que l’OIT n’avait pas répondu au questionnaire de la CFPI ni fourni de commentaires sur les projets de normes parce qu’il n’y avait pas d’accord au sein de l’organisation sur le point de savoir ce qui, le cas échéant, n’allait pas dans le rapport du CCFPI de 1954. UN ١٨٦ - وأشارت ممثلة منظمة العمل الدولية إلى أن منظمتها لم ترد على استبيان لجنة الخدمة المدنية الدولية، ولم تقدم تعليقات على مشروع المعايير بسبب عدم وجود اتفاق في المنظمة على ما يشوب تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤ من خطأ، إن كان هناك ما يشوبه.
    Le choix du mot " Code " semblait indiquer que le nouveau texte remplacerait les normes élaborées en 1954 par le CCFPI, ce qui aurait des incidences pour l'ensemble du système. UN واستعمال كلمة " مدونة " يبدو أنه ينطوي على أنها ستحل محل معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٥٤، اﻷمر الذي سيكون له تأثيرات بالنسبة للنظام الموحد.
    Les organisations appliquant le régime commun étaient tenues de veiller à ce que leur personnel respecte les normes et les valeurs de la Charte des Nations Unies, ainsi que les normes de conduite élaborées en 1954 par le CCFPI. UN والمنظمات اﻷعضاء في نظام اﻷمم المتحدة الموحد عليها التزام بضمان أن يراعي موظفوها المعايير والقيم المحددة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي معايير السلوك لعام ١٩٥٤ التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    28. La Commission a estimé que le sens du terme " intégrité " était plus clair dans les Normes de conduite établies en 1954 par le CCFPI que dans la définition donnée à la deuxième phrase du projet d'article. UN ٨٢ - اعتبرت اللجنة أن معايير عام ١٩٥٤ التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية تعكس معنى النزاهة على نحو أفضل مما يعكسه التعريف الوارد في الجملة الثانية من مشروع البند.
    12. Les difficultés et les désaccords suscités par l'interprétation et l'application des principes directeurs eux-mêmes n'ont fait que croître, ce qui a amené les organisations à solliciter à plusieurs reprises l'avis du CCFPI. UN ١٢ - ازدادت الصعوبات والخلافات بشأن تفسير وتطبيق المبادئ التوجيهية ذاتها. وأدى هذا إلى قيام المنظمات بالتماس فتاوى المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عدد من المناسبات.
    Au paragraphe 8 de son rapport, le CCFPI indiquait ce qui suit : UN وأشار المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في تقريره، )الفقرة ٨( إلى أن
    Le " rapport sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux " a été établi par le Comité consultatif de la fonction publique internationale (CCFPI) en 1954, à la demande du Comité administratif de coordination (CAC). UN تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية.
    En 1954, le Comité consultatif de la fonction publique internationale (CCFPI) a publié un rapport sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. UN 97- وفي عام 1954، نشر المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية() تقريراً عن معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    En 2001, elle a adopté et recommandé aux organes délibérants de toutes les organisations un texte actualisant le rapport de 1954 du CCFPI et en conservant le titre, Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. UN وفي عام 2001، اعتمدت معلومات مستكملة لتقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام 1954 وأوصت به الأجهزة التشريعية لجميع المؤسسات، مع إبقاء عنوانه " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " .
    1. L'alinéa e) de l'article 2, qui est semblable à l'alinéa g) de l'article 1.2 du Statut, codifie les principes énoncés dans le rapport du CCFPI (voir par. 17, 28 et 42). UN 1 - يتضمن البند 2 (هـ)، الذي يشبه الفقرة (ز) من البند 1/ 2 من النظام الأساسي للموظفين، المبادئ التي يحددها تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية (انظر الفقرات 17 و 28 و 42).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus