Enfin, on ne pouvait que se féliciter du renforcement de la coopération pratique avec d'autres organisations ou organismes internationaux, notamment le CCI et l'OMC. | UN | ولاحظ أخيرا مع التقدير زيادة التعاون في مجال اﻷنشطة التنفيذية مع المنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية. |
Il s'est également déclaré satisfait des étroites relations de coopération instaurées entre la CNUCED, le CCI et l'OMC dans le domaine de la coopération technique. | UN | وأعرب أيضاً عن ارتياحه لروابط التعاون الوثيق المعقودة بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية في مجال التعاون التقني. |
La CNUCED élabore un Programme arabe intégré conjoint d'assistance technique (JITAP) en coopération avec le Centre du commerce international (CCI) et l'OMC. | UN | ويقوم الأونكتاد بإعداد برنامج عربي متكامل ومشترك للمساعدة التقنية بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية. |
Le bureau de Genève suit également de près avec le CCI et l’OMC la participation de l’ONUDI au Cadre intégré. | UN | كما يشترك مكتب جنيف أيضا على نحو وثيق مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية في متابعة مشاركة اليونيدو في الاطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة ﻷجل أقل البلدان نموا . |
Elle fait régulièrement rapport au comité directeur chargé de suivre les progrès de la mise en oeuvre de cette initiative, en particulier pour ce qui est des projets relatifs au commerce qu'elle exécute en coopération avec le CCI et l'OMC. | UN | ويقدم اﻷونكتاد تقارير بصورة منتظمة إلى اللجنة التوجيهية المنشأة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة، ولا سيما بالنسبة إلى المشاريع التجارية التي يقوم بها بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية. |
34. L'année qui vient de s'écouler s'est surtout caractérisée par une intensification de la coopération avec le CCI et l'OMC en matière d'activités opérationnelles. | UN | ٤٣- وكان تعاون اﻷونكتاد المتزايد في اﻷنشطة التشغيلية مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية من السمات الرئيسية للعام أو بعض العام المنصرم. |
Dans sa décision 57/572, l'Assemblée générale a souscrit à la proposition de tenir des consultations avec le CCI et l'OMC pour revoir conjointement ces dispositions. | UN | وفي المقرر 57/572، وافقت الجمعية العامة على الاقتراح الداعي إلى الشروع في مشاورات مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية بغرض الاضطلاع باستعراض مشترك للترتيبات المذكورة. |
Cela offre donc l'occasion de rationaliser les procédures actuelles, et l'Assemblée générale, dans sa décision 57/572, a approuvé la proposition visant à entamer des consultations avec le CCI et l'OMC en vue d'un examen conjoint des dispositions. | UN | لذلك كانت هناك فرصة لتبسيط الإجراءات الحالية، وقد أقرت الجمعية العامة في مقررها 57/572 مقترح استهلال مشاورات مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية من أجل القيام باستعراض مشترك للترتيبات. |
La CNUCED, de concert avec le CCI et l'OMC, a mis en œuvre le programme JITAP (Programme intégré d'assistance technique en faveur de certains PMA et d'autres pays africains) au Bénin, au Burkina Faso, en Côte d'Ivoire, au Ghana, au Kenya, en Ouganda, en RépubliqueUnie de Tanzanie et en Tunisie. | UN | ونفذ الأونكتاد إلى جانب مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية وهي أوغندا، بنن، بوركينا فاسو، تونس، جمهورية تنزانيا المتحدة، غانا، كوت ديفوار وكينيا. |
44. Avec le CCI et l'OMC, la CNUCED a assuré l'organisation et le service d'une manifestation sur la création de capacités dans le cadre du JITAP le 14 décembre 2005, en marge de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. | UN | 44- وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، نظّم الأونكتاد دورة تدريبية حول بناء القدرات في إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، وذلك على هامش المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، وقدم الخدمات اللازمة لهذه الدورة بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية. |
Elle entretenait déjà des liens étroits avec d'autres acteurs, en particulier avec le CCI et l'OMC dans le cadre du programme intégré d'assistance technique en faveur de certains PMA et d'autres pays africains. | UN | وأحسن مثال على هذا التعاون تعاونه مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية في البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية (البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية). |
Dans sa décision 57/572, du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a pris acte de la proposition du Secrétaire général visant à engager des consultations avec le CCI et l'OMC en vue de procéder à un examen conjoint des modalités administratives de l'établissement du budget du CCI. | UN | وفي مقررها 57/572 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، أيدت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام المتعلق بإجراء استعراض مشترك مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية للترتيبات الإدارية لإعداد ميزانية المركز. |
Il confirme que les nouvelles dispositions proposées n'impliquent aucun changement du rôle actuellement joué par l'Organisation des Nations Unies (notamment la CNUCED, le Comité du programme et de la coordination et le Comité consultatif), le CCI et l'OMC en ce qui concerne l'examen et l'approbation de la formulation des programmes. | UN | وأكد أن الترتيبات الجديدة المقترحة لن تنطوي على أي تغيير في الأدوار التي تضطلع بها حاليا الأمم المتحدة )بما في ذلك الأونكتاد ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية( ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية في صياغة البرامج واستعراضها والموافقة عليها. |
47. La CNUCED a participé en Mauritanie (en février) et au Mali (en mars), à la mise en fonction et au renforcement des centres de référence sur les questions de commerce multilatéral, auxquels elle a fourni un appui technique et de la documentation avec le CCI et l'OMC. | UN | 47- وشارك الأونكتاد في تفعيل وتعزيز المراكز المرجعية المعنية بقضايا التجارة المتعددة الأطراف في موريتانيا (شباط/فبراير)، ومالي (آذار/مارس)، والسنغال (أيار/مايو) وذلك بتقديم الدعم التقني والوثائق اللازمة بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية. |
Coopération interinstitutionnelle dans le domaine du commerce électronique et du développement (avec le CCI et l'OMC); fiches d'information sur les pôles commerciaux; pochette d'information sur le GTPNet; constitution et règles du programme TRAINMAR; catalogue TRAINMAR; brochure TRAINMAR; brochure TrainForTrade; indications pratiques sur l'utilisation des cours de la CNUCED; | UN | التعاون المشترك بين المؤسسات في مجال التجارة الإلكترونية والتنمية (مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية)؛ صحائف وقائع النقاط التجارية؛ ملفات إعلامية للشبكة العالمية للنقاط التجارية؛ قوام برنامج التدريب البحري وقواعده؛ فهرس برنامج التدريب البحري؛ كتيب برنامج التدريب البحري؛ كتيب برنامج التدريب التجاري؛ المبادئ التوجيهية لاستخدام دورات الأونكتاد الدراسية؛ |