"cdaa" - Traduction Français en Arabe

    • الإنمائية للجنوب الأفريقي
        
    • الانمائي للجنوب الافريقي
        
    • تنمية دول جنوب أفريقيا
        
    • الإنمائي للجنوب الأفريقي
        
    • اﻹنمائي للجنوب الافريقي
        
    • سادك
        
    De l'avis des membres de la CDAA, il existe un lien entre le désarmement et le développement. UN وترى الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أن هناك علاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    A cet égard, l'Union européenne attache une grande importance au dialogue entre la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) et l'Union européenne. UN وفي هذا الصدد، يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الحوار بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وبينه.
    L'engagement pris par la CDAA a fait l'objet d'une publicité à l'échelle nationale. UN عُمم التزام الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على الصعيد الوطني.
    Les divers partis politiques sont conscients de l'engagement pris par la CDAA. UN وفرادى الأحزاب السياسية على وعي بالتزام الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Des efforts sont actuellement déployés pour établir un service similaire dans la CDAA. UN ويجري حاليا بذل جهود لإنشاء مكتب مشابه في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Le Mozambique coopère déjà avec la CDAA et Interpol. UN والتعاون قائم بين موزامبيق والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والإنتربول.
    La CDAA aide également à trouver une solution au problème des terres au Zimbabwe. UN كما تساعد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في إيجاد حل لمسألة الأراضي في زيمبابوي.
    La FAO a travaillé en étroite collaboration avec la CDAA pour appliquer plus efficacement le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation. UN وتعاونت منظمة الأغذية والزراعة على نحو وثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بغرض تدعيم تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    L'Organisation météorologique mondiale a maintenu son partenariat avec la CDAA en faveur du développement et de la modernisation des infrastructures des services météorologiques et hydrologiques nationaux, et du renforcement des capacités. UN واستمرت منظمة الأرصاد الجوية العالمية في شراكتها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال تطوير وتحديث الهياكل الأساسية للخدمات الوطنية للأرصاد الجوية والمياه وفي مجال بناء القدرات.
    Maurice est un membre très actif du Marché commun de l'Afrique orientale et australe et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA). UN وموريشيوس عضو نشيط في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وفي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    La communauté internationale dans son ensemble doit aider à compléter les efforts de la CDAA. UN ويجب أن تأتي المساعدة من المجتمع الدولي بأسره لتكميل جهود الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    De plus, nous coordonnons nos efforts au niveau de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA). UN وننسق جهودنا أيضا على صعيد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Le processus d'élaboration des politiques liées à ce document a été établi dans le cadre de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA). UN وأنشئت العملية المتعلقة بالسياسات ضمن إطار عمل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    :: Convention de la CDAA sur le trafic de stupéfiants. UN :: اتفاقية الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلقة بالاتجار بالمخدرات؛
    En tant que membre de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (CDAA), le Zimbabwe est également partie au Protocole sur les armes à feu. UN وبوصفنا من دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فإننا أيضا دولة طرف في البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية.
    La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA). UN والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مثال على ذلك.
    Dès sa conception, la CDAA a joué un rôle essentiel dans l'intégration politique, et sociale des pays et des peuples de la région. UN فمنذ إنشائها، ما انفكت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تضطلع بدور حاسم في تعزيز التكامل السياسي والاقتصادي والاجتماعي لبلدان المنطقة وشعوبها.
    La CDAA s'engage à accorder son appui et sa coopération. UN والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تتعهد بتقديم الدعم والتعاون.
    Certains de ces programmes ont également été soumis au Secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) afin d'être regroupés en programmes régionaux. UN وقدمت بعض البرامج أيضا إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتوحيدها في برامج إقليمية.
    Ce groupe, qui a été créé en 1983 par le Bureau régional du PNUE pour l'Afrique dans le but d'encourager la coopération sous-régionale en matière d'environnement, est l'un des mécanismes qu'utilise le PNUE pour encourager dans les pays de la CDAA une bonne gestion de l'environnement. UN والفريق البيئي دون الاقليمي للجنوب الافريقي، الذي أنشأه المكتب الاقليمي لافريقيا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٨٣ بغرض رصد التعاون دون الاقليمي بشأن البيئة، هو أحد اﻵليات التي يستخدمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتعزيز الادارة البيئية في بلدان الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي.
    La part de l’Afrique dans les flux mondiaux d’investissements étrangers directs (IED) a également chuté, de 1,8 % pour la période 1986-90 à 0,8 % pour la période 1999-2000. Les associations économiques régionales, comme le Marché commun d’Afrique orientale et australe (COMESA) et la Communauté pour le développement de l’Afrique australe (CDAA), peuvent-elles encourager le commerce et la croissance ? News-Commentary ولقد هبطت أيضاً حصة أفريقيا من تمويلات الاستثمار الأجنبي المباشر من 1.8% خلال الفترة من 1986 حتى 1990 إلى 0.8% خلال الفترة من 1999 حتى 2000. ولكن هل تستطيع التجمعات الاقتصادية الإقليمية مثل السوق المشتركة لشرق وجنوب قارة أفريقيا ( COMESA ) ومجموعة تنمية دول جنوب أفريقيا ( SADC ) أن تساعد في زيادة معدلات التبادل التجاري ودعم التنمية؟
    La CDAA engage à cet égard la communauté internationale à soutenir le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقال إن المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي يدعو في هذا الشأن المجتمع الدولي مساندة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    66. Pendant la période examinée, la CNUCED a développé sa coopération avec la CDAA. UN ٦٦ - جرى خلال الفترة قيد الاستعراض زيادة تطوير التعاون بين اﻷونكتاد والاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي.
    Les programmes d'harmonisation des ACR africains ont également progressé. Institué en 1999, le permis de conduire de la CDAA garantit l'uniformisation des leçons et des examens de conduite et a facilité les transports dans la région. UN وأحرزت اتفاقات التجارة الإقليمية الأفريقية بعض النجاح في برامج المواءمة، فرخصة السياقة الموحدة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (سادك) التي اعتُمدت عام 1999 توحد إجراءات تدريب السائقين وامتحانهم ورخصهم في جميع أنحاء الإقليم، وتيسر بذلك خدمات النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus