"ce à quoi je" - Traduction Français en Arabe

    • ما كنت
        
    • ما أستطيع
        
    • مما كنت
        
    • إنني أرى شيئاً
        
    • ما كُنت
        
    • ما يمكنني أن
        
    J'ai vu la campagne et c'est quelque chose que je n'aurais pu imaginer, pourtant exactement ce à quoi je m'attendais. Open Subtitles رأيت الحملة وكل ما في الأمر أنّها شيء لم يمكنني تصوّره، بل بالضبط ما كنت أتوقّعه.
    Et tout le temps où j'était dedans, tout ce à quoi je pensais était mon équipe de cross du lycée. Open Subtitles وطوال الوقت الذي كنت فيه هناك، كل ما كنت أفكر به هو فريقي في المدرسة الثانوية.
    C'était l'idée générale de ce à quoi je m'attendais, lors de nos retrouvailles. Open Subtitles هذا هو ما كنت أتوقع سماعه منك إذا قد كنت بهذا القرب إليك مرة أخرى
    Et maintenant, tout ce à quoi je pense c'est Astra. Open Subtitles والآن كل ما أستطيع أن أفكر فيه أسترا
    Vous êtes tellement plus avancée que ce à quoi je m'attendais. Open Subtitles نجاح باهر. كنت حتى أكبر بكثير مما كنت أتوقع.
    Ce à quoi je pense... commence par la lettre P. Open Subtitles إنني أرى شيئاً بعيني يبدأ بحرف الميم
    Oui, et bien cette connerie prétentieuse que tu mets en avant, est exactement ce à quoi je m'attendais. Open Subtitles أجل , حسناً .. هذه الهراء الذي تضعينه هو بالضبط ما كنت أتوقعه منك.
    C'est différent de ce à quoi je m'attendais. Open Subtitles لكن رغم ذلك لا أزال أشعر أن هذا مختلف عن ما كنت أتوقع
    Ils allaient s'attaquer, à la portière, et tout ce à quoi je pouvais penser était qu'il allait se vider de son sang. Open Subtitles لقد قرروا إزالة الباب، وكل ما كنت أفكر به أنه سينزف حتى الموت
    J'ai vu ce film sur Stephen Hawking et tout ce à quoi je pouvais penser c'est, Open Subtitles رأيت أن ستيفن هوكينغ فيلم وكل ما كنت أفكر هو،
    Je me tenais là, tenant un pénis coupé dans ma main, et tout ce à quoi je pensais c'était, Open Subtitles كنت واقفة هناك ممسكة قضيب مقطوع في يدي وكل ما كنت أفكر هو
    Je regardais l'amour de ma vie prendre nos magnifiques enfants pour les ramener à l'école et tout ce à quoi je pouvais penser c'était ce qu'il me manquait encore. Open Subtitles كنتأشاهد حب حياتي اتخاذأطفالناجميلة إلى المدرسة وكلماأفكرفيه هو . ما كنت ما زلت في عداد المفقودين
    Ce n'est pas du tout ce à quoi je pensais. Open Subtitles لا, هذا ليس ما كنت افكر به إطلاقاً
    Kurt, Blaine, pendant tout le temps où j'organisais ce mariage dans une grange haut de gamme tout ce à quoi je pouvais penser était vous, les gars, et pas parce que vous me faisiez penser au cochon et au rat gay de Charlote's Web, Open Subtitles كورت , بلاين طوال الوقت عندما كنت أحظر لزفاف الحظيرة الراقي كل ما كنت أستطيع التفكير به هو أنتما
    Bon, j'ai pleuré un tout petit peu au début, mais tout ce à quoi je pensais, c'était que j'allais mourir de froid là-bas, et mon mari et mes enfants essayent de m'appeler et ils n'arrivent pas à me joindre et ils vont juste espérer Open Subtitles طبعا بكيت قليلا في البداية لكن كل ما كنت أفكر فيه أنا سأتجمد حتى الموت هنا
    Sur la route, tout ce à quoi je pouvais penser c'est à quel point nous nous sommes éloignés, Open Subtitles ،طوال الطريق في العودة للمنزل كل ما كنت أفكر به ،هو مقدار المسافة التي ابتعدنا فيها عن بعضنا
    J'ai aidé à inventer quelque chose de plus grand que ce vous ferez, et tout ce à quoi je pense c'est la destruction que ça cause. Open Subtitles لقد ساعدت في ابتكار شيء أعظم من مما تتخيل، وكل ما أستطيع التفكير فيه هو تدمير ما قمت به.
    Tout ce à quoi je peux penser sont les bons moment que j'ai eu avec Maman. Open Subtitles .كل ما أستطيع التفكير في هو أوقاتي الجيدة مع أمي
    Je dois te dire que... c'est beaucoup plus amusant que ce à quoi je m'attendais. Open Subtitles يجب ان اخبرك هذا أكثر متعة مما كنت أتوقعه
    ce à quoi je pense commence par la lettre... Open Subtitles إنني أرى شيئاً بعيني يبدأ بحرف..
    Tout ce à quoi je pensais, c'était: "Jésus, s'il te plaît. Open Subtitles كُل ما كُنت اُفكر به هو, ارجوك يا الهي
    - Tout ce à quoi je pense maintenant est : Open Subtitles كلّ ما يمكنني أن أفكّر به الآن هو:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus