Il est indispensable que ce bataillon de 350 membres fourni par un nouvel Etat Membre soit déployé d'urgence. | UN | والمطلوب اﻵن على وجه الاستعجال هو وزع هذه الكتيبة التي يبلغ عدد أفرادها ٣٥٠ فردا من بلد جديد مساهم بقوات. |
On prévoit de déployer les éléments de ce bataillon à Graida (Darfour-Sud) et Sileah (Darfour occidental). | UN | ويُتوقع أن تنتشر هذه الكتيبة في قريضة، جنوب دارفور، وسيلية، غرب دارفور. |
Nous souhaitons que ce bataillon soit placé sous le commandement de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et qu'il bénéficie de son soutien. | UN | ونتمنى أن توضع هذه الكتيبة تحت قيادة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأن تستفيد من دعمها. |
Lorsque ce même officier a ensuite été nommé commandant de bataillon dans une autre unité, la MONUSCO a suspendu son soutien à ce bataillon en attendant que les autorités congolaises prennent les mesures appropriées. | UN | وعندما عين فيما بعد الضابط نفسه قائدا لكتيبة تابعة لوحدة أخرى، عُلق أيضاً الدعم المقدم من البعثة إلى تلك الكتيبة ريثما تتخذ السلطات الكونغولية إجراءات بهذا الشأن. |
Le déploiement de ce bataillon permettrait de remplacer en partie les capacités perdues lorsque le bataillon du Bangladesh a été rapatrié au début de 2009; | UN | وسيغطي نشر هذه الكتيبة جزئياً القدرة المفقودة نتيجة لإعادة الكتيبة البنغلاديشية إلى الوطن في أوائل عام 2009؛ |
ce bataillon de réserve sera stationné à Kisangani et présentera la souplesse et la capacité nécessaires pour faire face aux imprévus. | UN | وستتمركز هذه الكتيبة الاحتياطية في كيسنغاني وستوفر المرونة والقدرة على تلبية الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة. |
De plus, ce bataillon renforcera la capacité < < d'accélération > > de la Mission en intervenant comme force de réaction rapide. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تساعد هذه الكتيبة على تعظيم قدرة البعثة بحكم دورها كقوة للرد السريع. |
ce bataillon serait maintenu en état de disponibilité immédiate, y compris pour des missions d'instruction et d'intervention ponctuelle à court terme, afin de pouvoir aider les opérations militaires ayant besoin d'un soutien. | UN | وستظل هذه الكتيبة على درجة عالية من الاستعداد بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة التدريب والمهام الطارئة القصيرة المدى، من أجل الانتشار الفوري لتقديم المساعدة إلى العمليات العسكرية التي تحتاج إلى الدعم. |
Le commandant de ce bataillon, qui est une femme, recourt aux services de gardiennes dont certaines sont âgées de moins de 18 ans. | UN | وتستخدم قائدة هذه الكتيبة حراسا من الإناث، تقل أعمار بعضهن عن 18 عاما. |
ce bataillon est ici depuis presque 1 an, et ils ont à peine gagné 2 centimètres. | Open Subtitles | هذه الكتيبة كانت هنا لمدة عام تقريباً وبالكاد تقدموا بوصة |
Les hommes de ce bataillon doivent aimer leur mère. | Open Subtitles | حسناً, الرجال في هذه الكتيبة يجب أن يحبوا والدتهم |
ce bataillon s’était joint à l’ONURC en septembre 1995 pour un tour de service d’un an. | UN | وكانت هذه الكتيبة قد انضمت إلى عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ لفترة خدمة مدتها سنة. |
ce bataillon a participé à la préparation et à l'exécution d'actes de terrorisme sur le territoire contrôlé par l'armée musulmane bosniaque en vue de faire appliquer les règles de l'intégrisme, de promouvoir ce dernier et de liquider les musulmans'indisciplinés'et les'criminels de guerre'; | UN | وقد اشتركت هذه الكتيبة في تخطيط وتنفيذ أعمال إرهابية فردية في إقليم يسيطر عليه جيش مسلمي البوسنة بهدف إنفاذ وتعزيز الحكم الأصولي وتصفية ' العصاة ' المسلمين و ' مجرمي الحرب ' ؛ |
ce bataillon est généralement actif dans la zone Ramba/Bunyakiri, le long de la frontière Masisi-Kalehe. | UN | وتعمل هذه الكتيبة في المنطقة العامة لرامبا/بونياكيري على طول الحدود بين ماسيسي وكاليهي. |
En juin 2004, ce bataillon était complètement opérationnel. | UN | وأصبحت هذه الكتيبة جاهزة للعمل تماما في حزيران/يونيه 2004. |
ce bataillon serait stationné à Abidjan, ainsi qu'une unité aéroportée supplémentaire composée de huit hélicoptères - de combat et légers - et de 270 éléments d'appui. | UN | وستتخذ هذه الكتيبة من أبيدجان موقعا لها، وتكون مشفوعة بوحدة إضافية للطيران تتألف من ثماني طائرات عمودية هجومية وخفيفة و270 من أفراد الدعم. |
Le rapatriement de ce bataillon doit s'achever fin janvier 2005 au plus tard. | UN | ومن المقرر أن تنتهي عملية إعادة هذه الكتيبة إلى بلدها بحلول كانون الثاني/يناير 2005. |
Toutefois, le redéploiement de ce bataillon a été accéléré en raison de la nécessité de le transférer au Libéria pour renforcer la Mission des Nations Unies dans ce pays. | UN | على أنه قد جرى التعجيل بتغيير موقع تلك الكتيبة وفاء بضرورة نقلها إلى ليبريا لتعزيز بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Au début de décembre 1996, une compagnie estonienne a été déployée dans le secteur oriental du bataillon norvégien et fera partie intégrante de ce bataillon. | UN | ومنذ أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، نُشرت سرية استونية في شرق قطاع الكتيبة النرويجية كجزء لا يتجزأ من تلك الكتيبة. |
Les trois compagnies d'infanterie de ce bataillon seraient déployées du côté de la frontière de l'ex-République yougoslave de Macédoine, entre Debar et la frontière bulgare. | UN | وسيتم وزع سرايا البنادق الثلاث التابعة لهذه الكتيبة على جانب جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من الحدود بين ديبار والحدود البلغارية. |
Regardez les pertes de ce bataillon. 40 morts, 87 blessés. | Open Subtitles | لو ألقيتم نظرة على الخسائر التي تكبدتها كتيبته. |
Sous la pression exercée par l'opinion publique à la faveur de manifestations organisées au niveau local, les chefs de ce bataillon ont remis M. Jan à la police d'Anantnag, qui a inculpé le détenu en vertu de l'article 7/25 de l'IAA (affaire pénale FIR nº 651/2005). | UN | وبسبب الضغط العام الناتج عن مظاهرات محلية قام ضباط مركز خانابال بتسليم السيد جان إلى الشرطة في أنانتناج، وقامت هذه بتوجيه تهم إليه بموجب القضية الجنائية التي تحمل رقم FIR 651/2005 بموجب المادة 7/25 من قانون الأسلحة الهندي. |
ce bataillon pourra être mis à la disposition des Nations Unies à bref délai. | UN | ويمكن وضع هذا اللواء تحت تصرف الأمم المتحدة في مهلة قصيرة. |