Est-ce que j'ai toujours voulu ce côté du lit ? | Open Subtitles | هل كنت دائماً اريد هذا الجانب من السرير؟ |
Je ne te savais pas de ce côté du globe. | Open Subtitles | ويتحضرو للقتال لم اكن اعلم انك قد عدت الى هذا الجانب من العالم |
Maintenant, dis-moi, pourquoi tu restes si loin là-bas au lieu de ce côté du pont où je pourrais te garder menottée à mes côtés ? | Open Subtitles | الآن أخبريني، لماذا تقيمين هناك في الصوت، بدلاً من هذا الجانب من الجسر حيث يمكنني إبقاؤك مُكبلة اليدين إلى جانبي ؟ |
C'est bizarre d'être de ce côté du bureau. Pourquoi ? | Open Subtitles | من الغريب ان اكون على هذا الجانب من المكتب |
Dans 15 secondes, un train va s'arrêter de ce côté du quai. | Open Subtitles | في 15 ثانية. سيقف قطار في ذلك الجانب من الرصيف |
Mais je ne joue pas sur ce côté du bassin. Pas avec mes recrues. | Open Subtitles | لا تلعبي بهذا الجانب من المياه ليس مع مجندي |
Si vous venez pour le Black Friday, la file commence de ce côté du cordon. | Open Subtitles | إذاكنتهناليومالجمعةالأسود، يبدأ الخط على هذا الجانب من الحبل. |
De ce côté du pont, tu baisses la tête et tu la boucles. | Open Subtitles | على هذا الجانب من الجسر أنت تُبقي رأسك منخفضة، وفمك مطبقًا |
ce côté du beffroi faisait face au terrain de sport... qui, le samedi, est complètement désert. | Open Subtitles | هذا الجانب من البرج يطل على ساحة النشاط والرياضة والذي يكون مهجورا تماما صباح السبت 8: |
Je dois, je dis bien "je dois" dormir de ce côté du lit. | Open Subtitles | انا يجب ان انام على هذا الجانب من السرير |
Tout ce qui se trouve de ce côté du parc nous appartient. | Open Subtitles | وكل شيء في هذا الجانب من المتنزه ملك لنا |
On est mieux de ce côté du mur | Open Subtitles | يجب أن تشعر بالتحسن خلال هذا الجانب من الجدار؟ |
Quand ça n'arrive pas, et que vous êtes de ce côté du bureau et ils vous regardent vous, les trois trous du cul demandants "lequel a fait ça ?" | Open Subtitles | عندما لا يحدث هذا وثم تجلسون أنتم في هذا الجانب من المكتب وينظرون عليكم أيها الحمقي الثلاثة |
Il indique... que ce côté du couloir est devenu soudain plus froid. | Open Subtitles | ويعني أن هذا الجانب من الممر أصبح فجأة أكثر برودة من ذلك الجانب |
Je mangerais pas ce côté du gâteau. | Open Subtitles | لم أكن لآكل هذا الجانب من الكعكة لو كنت مكانك |
Et aucune fille de ce côté du Mississippi n'y changera jamais quoi que ce soit. | Open Subtitles | ولا اية مومس من هذا الجانب من الميسيسبي تستطيع تغيير اي من هذا |
On fait la meilleure tarte de ce côté du comté. | Open Subtitles | لدينا افضل فطيره في هذا الجانب من ماسون ديكسون |
Je suis le meilleur prof de ce côté du monde. | Open Subtitles | أنا أفضل معلمة في هذا الجانب من العالم |
On avait frappé ce côté du visage. | Open Subtitles | كانت مضروبة بشدة على هذا الجانب من وجهها |
Il n'y a qu'une sortie de ce côté du sous-sol. | Open Subtitles | -لا، لا . لا يوجد إلّا مخرج واحد في هذا الجانب من البدروم. |
Tu fais ce côté du couloir, je fais celui-ci. | Open Subtitles | تفعل ذلك الجانب من الهبوط ، سأفعل هذا واحد. |
Je ai appelé dans chaque maestro de ce côté du monde. | Open Subtitles | تواصلت مع كل طبيب بهذا الجانب من العالم |