J'ai fait tout ce chemin pour te dire que tu as vu plus en moi que je n'ai jamais vu. | Open Subtitles | قدمت كل هذا الطريق لأقول لكِ أنكِ رأيت المزيد فيّ أكثر مما رأيت يوماً في نفسي |
ce chemin est mauvais, c'est un sentier pour les chevaux. | Open Subtitles | هذا الطريق فقط أتربة .و أثار أحصنة قديمة |
Mais si t'es certain qu'on doit suivre ce chemin forestier, on peut faire ça aussi. | Open Subtitles | ولكن اذا كنت مصرا على اتباع هذا الطريق فيمكننا فعل هذا أيضا |
Pourquoi crois-tu que j'ai fait tout ce chemin pour te trouver ? | Open Subtitles | لمَ تظنني أتيت كلّ هذه المسافة للعثور عليك ؟ |
- J'ai pas fait tout ce chemin pour t'écouter te lamenter. | Open Subtitles | لم أقطع كل هذه المسافة للمدينة لأشاهدك تضيعين الوقت. |
Alors ce gars fait tout ce chemin de Minneapolis, Minnesota, | Open Subtitles | ..لذا هذا الرجل قطع ذلك الطريق من مينيسوتا |
Mais il a fait tout ce chemin. et il a l'argent dont nous avons besoin. | Open Subtitles | لكنه قطع كل تلك المسافة إلى هنا وهو يملك النقود التي نحتاجها |
Vous arrivez de ce chemin depuis le sud, derrière la lune. | Open Subtitles | سنأتي من هذا الطريق من الجنوب, خلف ضوء القمر. |
Corbin nous a guidé Abbie et moi sur ce chemin parce que nous étions déjà dessus. | Open Subtitles | لقد قادنا كوربن آبي وأنا الى طريق 'لأننا كنا بالفعل على هذا الطريق |
Tu as fait tout ce chemin juste pour... faire ton petit discours et partir? | Open Subtitles | أجئت كل هذا الطريق من اجل ان تصيح عليّ و ترحل؟ |
Je n'arrive pas à croire que tu fasses tout ce chemin pour voir si ce type dérangé est ton âme sœur Tom, Richard, Harry ou Hank. | Open Subtitles | لا أصدق إنك ستسلكين كل هذا الطريق لمعرفة ما إذا كان هذا الشخص المختل هو توم ريتشارد، هارى، هانك، تؤمك الروحى |
Vous avez fait tout ce chemin parce qu'elle vous a raconté que j'étais garée en bas de chez lui ? | Open Subtitles | جئتم كل هذا الطريق لأنها قالت لكم قصة مجنونة عني ، أنني كنت متوقفة خارج الشقة؟ |
Vous avez fait tout ce chemin pour me dire ça ? | Open Subtitles | جئت كل هذا الطريق من لوس أنجليس لإخباري بهذا؟ |
Non, Je, hum, j'ai fait tout ce chemin pour t'amener ça. | Open Subtitles | لا لقد قطعت كل هذه المسافة لأحضر لكِ هذا |
Je n'ai pas fait tout ce chemin pour être encore prisonnière. | Open Subtitles | لم أقطع كل هذه المسافة لأصبح سجينة مرة أخرى. |
Nous avons fait tout ce chemin. Qu'au moins l'une de nous devrais obtenir ce qu'ils souhaitent. | Open Subtitles | لقد أتينا كل هذه المسافة على الأقل واحد منا سيحصل على ما يريد |
Mais puisque vous êtes ici et que vous avez fait tout ce chemin peut-être que je devrais demander votre bénédiction. | Open Subtitles | لكن بما أنّك موجود هنـا وقطعت كلّ هذه المسافة لتأتـي لربّما يجب أنّ أحصل على مباركتك |
Tu as fait tout ce chemin pour me dire ça ? | Open Subtitles | هل أتيت عبر المدينة كل هذه المسافة لتخبرني بهذا؟ |
Mais si nous prenons ce chemin là, il vaudrait mieux qu'on ait la tête de l'emploi. | Open Subtitles | لكن إن كنا سنسلك ذلك الطريق من الأفضل أن نلقي نظرة على الدور |
Tu as fait tout ce chemin pour me retrouver ? | Open Subtitles | سافرت تلك المسافة كلّها من أجل البحث عنّي؟ |
Maintenant je sais que vous n'avez pas fait tout ce chemin pour m'apporter du thé. | Open Subtitles | الأن، أعلم أنك لم تأتي كل هذه الطريق لتحضري لي الشاي فقط. |
De nombreuses personnes ont fait tout ce chemin pour le retrouver. | Open Subtitles | قطعَ العديد من الناسِ كُلّ هذا الطريقِ للحُصُول عليه. |
Pas de place pour moi sur ce chemin de fer. | Open Subtitles | ليس هُنالك مكان لي في هذه السّكّة الحديديّة. |
Tu ne crois tout de même pas que j'ai fait tout ce chemin pour une simple mortelle ! | Open Subtitles | انت لا تعتقد انني جئت كل هذه المسافه من أجل انسان، اليس كذلك ؟ |
Le rôle qui est recommandé pour la MONUC reflète ce chemin critique. | UN | ويعكس الدور الذي أوصي بأن تضطلع به بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هذا المسار الحاسم. |
Le débat annuel que nous avons aujourd'hui à l'Assemblée générale, ainsi que les débats trimestriels du Conseil de sécurité, permettent de poursuivre notre voie sur ce chemin difficile. | UN | وتساعد مناقشة اليوم السنوية في الجمعية العامة، فضلا عن المناقشات الفصلية في مجلس الأمن، في إرشادنا على هذا الدرب الصعب. |
Bien, techniquement, la guerre est par là. Mais on va prendre ce chemin d'abord. | Open Subtitles | تقنياً، الحرب في ذلك الإتجاه ولكن يجب علينا المسير في هذا الإتجاه أولاً |
Tu as fait tout ce chemin pour la voir travailler ? | Open Subtitles | هل قطعت كل هاته المسافة لمراقبتها تشتغل؟ |
Tu as fait tout ce chemin jusqu'ici pour me dire ce que tu viens de me dire. | Open Subtitles | قطعت كل الطريق إلى هنا لتقول ما قلت الآن |
La première mesure et aussi la plus importante que nous devons prendre sur ce chemin est de supprimer la plus grande source de danger et de désaccord qui soit, c'est-à-dire, le sous-développement. | UN | وفي هذه الرحلة فإن الخطوة الأولى والأهم التي ينبغي أن نخطوها هي أن نقضي على أكبر مصدر للخطر وللخلاف، ألا وهو التخلف في التنمية. |