ce document de travail est reproduit dans la section B de l'annexe IV au rapport du Sous-Comité. | UN | وترد ورقة العمل هذه في الفرع باء من المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية. |
Les délégations australienne et japonaise ont appuyé l'orientation générale de ce document de travail. | UN | وأيد وفدا استراليا واليابان فحوى ورقة العمل هذه. |
Ma délégation prie donc instamment la Commission de prendre ce document de travail comme point de départ lorsqu'elle reprendra l'examen de cette question l'année prochaine. | UN | ولذلك، يحث وفد بلادي بقوة أن تتخذ الهيئة ورقة العمل هذه كنقطة بداية عندما نعود إلى تناول هذا البند في السنة القادمة. |
Les délégations de l'Australie et du Japon ont appuyé l'orientation générale de ce document de travail. | UN | وأيد وفدا استراليا واليابان فحوى ورقة العمل هذه. |
Je vais maintenant présenter dans leurs grandes lignes les principaux éléments de ce document de travail. | UN | وسأعرض بإيجاز العناصر الرئيسية لورقة العمل. |
Ma délégation pense que ce document de travail est une proposition complète et équilibrée. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن ورقة العمل هذه اقتراح متوازن وشامل. |
Je crois que ce document de travail conserve toute sa pertinence au regard du point de l'ordre du jour considéré. | UN | وأنا أعتقد أن ورقة العمل المذكورة ما زالت وجيهة في سياق البند المطروح للنقاش. |
ce document de travail a permis d'analyser les documents, instruments et résolutions existants sur la prévention des transferts d'armes vers les terroristes. | UN | وتتضمن ورقة العمل هذه الوثائق والصكوك والقرارات الراهنة بشأن منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين وتحليلا لها. |
Nous nous posons par conséquent la question de savoir pour quelle raison vous avez présenté ce document de travail. | UN | لذا فنحن نتساءل عن السبب الذي دعاكم إلى تقديم ورقة العمل هذه. |
ce document de travail contient diverses recommandations pratiques visant à rendre effectif le désarmement nucléaire. | UN | وتتضمن ورقة العمل مجموعة كبيرة من التوصيات العملية التي تهدف إلى تحقيق نـزع السلاح النووي. |
Sa délégation espère voir le rapport de la Commission à la Conférence refléter les éléments de ce document de travail. | UN | وأعرب في نهاية حديثه عن أمل وفده في أن تنعكس عناصر ورقة العمل هذه في التقرير الذي ستقدمه اللجنة إلى المؤتمر. |
Sa délégation espère voir le rapport de la Commission à la Conférence refléter les éléments de ce document de travail. | UN | وأعرب في نهاية حديثه عن أمل وفده في أن تنعكس عناصر ورقة العمل هذه في التقرير الذي ستقدمه اللجنة إلى المؤتمر. |
ce document de travail contient diverses recommandations pratiques visant à rendre effectif le désarmement nucléaire. | UN | وتتضمن ورقة العمل مجموعة كبيرة من التوصيات العملية التي تهدف إلى تحقيق نـزع السلاح النووي. |
Nous approuvons sur le fond ce document de travail. | UN | نحن متفقون مع ورقة العمل اليابانية في الأساس. |
La Commission était en outre saisie d'un document de travail présenté par le Président de l'Organe subsidiaire I et était convenue que ce document de travail définirait un cadre pour la poursuite des travaux de la Conférence. | UN | وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الأولى فضلا عن ذلك ورقة عمل مقدمة من رئيس الهيئة الفرعية 1 واتفقت هذه اللجنة على أن ورقة العمل تلك تقدم إطارا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر. |
J'aimerais que ce document de travail soit distribué comme document officiel de la Conférence. | UN | وأرجو أن يتم تداول ورقة العمل هذه كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Se sont aussi portés coauteurs de ce document de travail les délégations du Viet Nam, de l'Indonésie, du Bélarus, du Zimbabwe et de la Syrie. | UN | ويؤيد ورقة العمل هذه أيضاً وفود فييت نام وإندونيسيا وبيلاروس وزمبابوي وسوريا. |
La Commission était en outre saisie d'un document de travail présenté par le Président de l'Organe subsidiaire I et était convenue que ce document de travail définirait un cadre pour la poursuite des travaux de la Conférence. | UN | وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الأولى فضلا عن ذلك ورقة عمل مقدمة من رئيس الهيئة الفرعية 1 واتفقت هذه اللجنة على أن ورقة العمل تلك تقدم إطارا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر. |
ce document de travail avait aussi été présenté et examiné auparavant au cours de la session du groupe de travail sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales; | UN | وكان قد سبق تقديم ومناقشة ورقة العمل أثناء دورة الفريق العامل عن أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
ce document de travail a eu le mérite de relancer le débat sur la question du respect des dispositions au sein du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | ويعود لورقة العمل هذه الفضل في استئناف النقاش بشأن مسألة الامتثال لأحكام الاتفاقية داخل فريق الخبراء الحكوميين. |
Dans sa résolution 1999/27, la SousCommission a pris note de ce document de travail et fait siennes les conclusions qu'il contient, y compris en ce qui concerne l'importance de la réalisation d'une étude complète sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 1999/27، بورقة العمل وأيدت ما ورد فيها من استنتاجات، بما فيها تلك المتعلقة بأهمية الاضطلاع بدراسة كاملة في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان. |
ce document de travail renferme des éléments pour un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وتتضمن وثيقة العمل هذه عناصر معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |