"ce document de travail" - Traduction Français en Arabe

    • ورقة العمل
        
    • لورقة العمل
        
    • بورقة العمل
        
    • وثيقة العمل
        
    ce document de travail est reproduit dans la section B de l'annexe IV au rapport du Sous-Comité. UN وترد ورقة العمل هذه في الفرع باء من المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية.
    Les délégations australienne et japonaise ont appuyé l'orientation générale de ce document de travail. UN وأيد وفدا استراليا واليابان فحوى ورقة العمل هذه.
    Ma délégation prie donc instamment la Commission de prendre ce document de travail comme point de départ lorsqu'elle reprendra l'examen de cette question l'année prochaine. UN ولذلك، يحث وفد بلادي بقوة أن تتخذ الهيئة ورقة العمل هذه كنقطة بداية عندما نعود إلى تناول هذا البند في السنة القادمة.
    Les délégations de l'Australie et du Japon ont appuyé l'orientation générale de ce document de travail. UN وأيد وفدا استراليا واليابان فحوى ورقة العمل هذه.
    Je vais maintenant présenter dans leurs grandes lignes les principaux éléments de ce document de travail. UN وسأعرض بإيجاز العناصر الرئيسية لورقة العمل.
    Ma délégation pense que ce document de travail est une proposition complète et équilibrée. UN ويعتقد وفد بلدي أن ورقة العمل هذه اقتراح متوازن وشامل.
    Je crois que ce document de travail conserve toute sa pertinence au regard du point de l'ordre du jour considéré. UN وأنا أعتقد أن ورقة العمل المذكورة ما زالت وجيهة في سياق البند المطروح للنقاش.
    ce document de travail a permis d'analyser les documents, instruments et résolutions existants sur la prévention des transferts d'armes vers les terroristes. UN وتتضمن ورقة العمل هذه الوثائق والصكوك والقرارات الراهنة بشأن منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين وتحليلا لها.
    Nous nous posons par conséquent la question de savoir pour quelle raison vous avez présenté ce document de travail. UN لذا فنحن نتساءل عن السبب الذي دعاكم إلى تقديم ورقة العمل هذه.
    ce document de travail contient diverses recommandations pratiques visant à rendre effectif le désarmement nucléaire. UN وتتضمن ورقة العمل مجموعة كبيرة من التوصيات العملية التي تهدف إلى تحقيق نـزع السلاح النووي.
    Sa délégation espère voir le rapport de la Commission à la Conférence refléter les éléments de ce document de travail. UN وأعرب في نهاية حديثه عن أمل وفده في أن تنعكس عناصر ورقة العمل هذه في التقرير الذي ستقدمه اللجنة إلى المؤتمر.
    Sa délégation espère voir le rapport de la Commission à la Conférence refléter les éléments de ce document de travail. UN وأعرب في نهاية حديثه عن أمل وفده في أن تنعكس عناصر ورقة العمل هذه في التقرير الذي ستقدمه اللجنة إلى المؤتمر.
    ce document de travail contient diverses recommandations pratiques visant à rendre effectif le désarmement nucléaire. UN وتتضمن ورقة العمل مجموعة كبيرة من التوصيات العملية التي تهدف إلى تحقيق نـزع السلاح النووي.
    Nous approuvons sur le fond ce document de travail. UN نحن متفقون مع ورقة العمل اليابانية في الأساس.
    La Commission était en outre saisie d'un document de travail présenté par le Président de l'Organe subsidiaire I et était convenue que ce document de travail définirait un cadre pour la poursuite des travaux de la Conférence. UN وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الأولى فضلا عن ذلك ورقة عمل مقدمة من رئيس الهيئة الفرعية 1 واتفقت هذه اللجنة على أن ورقة العمل تلك تقدم إطارا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر.
    J'aimerais que ce document de travail soit distribué comme document officiel de la Conférence. UN وأرجو أن يتم تداول ورقة العمل هذه كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Se sont aussi portés coauteurs de ce document de travail les délégations du Viet Nam, de l'Indonésie, du Bélarus, du Zimbabwe et de la Syrie. UN ويؤيد ورقة العمل هذه أيضاً وفود فييت نام وإندونيسيا وبيلاروس وزمبابوي وسوريا.
    La Commission était en outre saisie d'un document de travail présenté par le Président de l'Organe subsidiaire I et était convenue que ce document de travail définirait un cadre pour la poursuite des travaux de la Conférence. UN وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الأولى فضلا عن ذلك ورقة عمل مقدمة من رئيس الهيئة الفرعية 1 واتفقت هذه اللجنة على أن ورقة العمل تلك تقدم إطارا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر.
    ce document de travail avait aussi été présenté et examiné auparavant au cours de la session du groupe de travail sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales; UN وكان قد سبق تقديم ومناقشة ورقة العمل أثناء دورة الفريق العامل عن أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    ce document de travail a eu le mérite de relancer le débat sur la question du respect des dispositions au sein du Groupe d'experts gouvernementaux. UN ويعود لورقة العمل هذه الفضل في استئناف النقاش بشأن مسألة الامتثال لأحكام الاتفاقية داخل فريق الخبراء الحكوميين.
    Dans sa résolution 1999/27, la SousCommission a pris note de ce document de travail et fait siennes les conclusions qu'il contient, y compris en ce qui concerne l'importance de la réalisation d'une étude complète sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 1999/27، بورقة العمل وأيدت ما ورد فيها من استنتاجات، بما فيها تلك المتعلقة بأهمية الاضطلاع بدراسة كاملة في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    ce document de travail renferme des éléments pour un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وتتضمن وثيقة العمل هذه عناصر معاهدة بشأن المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus