"ce domaine d'intervention" - Traduction Français en Arabe

    • مجال التركيز هذا
        
    • لمجال التركيز هذا
        
    • هذا المجال من الدعم
        
    • هذا المجال من مجالات
        
    • ومثّل مجال التركيز
        
    • مجال الدعم هذا
        
    • مجال العمل هذا
        
    • لهذا المجال من
        
    • ويشمل مجال العمل
        
    Aucun changement majeur n'est intervenu dans ce domaine d'intervention. UN ولم يطرأ تغير كبير على الأداء في مجال التركيز هذا.
    Le tableau 5 ci-après présente les progrès accomplis au regard des indicateurs de succès dans ce domaine d'intervention à la fin de 2012. UN ويبين الجدول 5 أدناه التقدم المحرز في مؤشرات الإنجاز في مجال التركيز هذا حتى نهاية عام 2012.
    Le tableau 6 ci-après indique les progrès accomplis au regard des indicateurs de succès prévus pour ce domaine d'intervention à la fin de 2012. UN ويبين الجدول 6 الوارد أدناه التقدم المحرز بشأن مؤشرات الإنجاز في مجال التركيز هذا بحلول نهاية عام 2012.
    La mise en œuvre intégrale de ce domaine d'intervention aura une incidence importante sur la gestion, l'efficacité institutionnelle et la culture d'entreprise d'ONU-Habitat. UN وسوف يكون للتنفيذ الكامل لمجال التركيز هذا تأثير كبير على إدارة موئل الأمم المتحدة، وكفاءته المؤسسية وثقافته العامة.
    Dans ce domaine d'intervention, le PNUD cherche à la fois à faciliter l'accès des pauvres aux ressources et actifs de production et à rehausser leur capacité à les utiliser efficacement pour acquérir des moyens d'existence durables. UN 120 - يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال من الدعم إلى تعزيز حصول الفقراء على الموارد والأصول الإنتاجية وتدعيم قدراتهم على استخدام هذه الأصول بفعالية من أجل استدامة سبل معيشتهم.
    Au moyen de programmes tels que Capacités 21, le Fonds pour l'environnement mondial et le Protocole de Montréal, le PNUD fait connaître les problèmes de l'environnement et fait comprendre son action dans ce domaine d'intervention prioritaire. UN ومن خلال برامج مثل برامج بناء قدرات القرن ٢١، ومرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال، يساعد البرنامج اﻹنمائي على زيادة الوعي بأهمية البيئة وعلى فهم ما يقوم به في هذا المجال من مجالات اهتمامه الرئيسية.
    ce domaine d'intervention représentait environ 22 % des dépenses totales affectées par le PNUD au développement entre 2008 et 2011 et couvre environ 62 % des pays bénéficiaires du programme du PNUD. UN 48 - ومثّل مجال التركيز هذا، حوالي 22 في المائة من مجموع النفقات الإنمائية للبرنامج في الفترة 2008-2011، شملت حوالي 62 في المائة من البلدان المشمولة بأنشطة البرنامج.
    ce domaine d'intervention a prédominé au niveau des pays : près des trois quarts de bureaux de pays ont présenté des rapports. UN 100 - كان مجال الدعم هذا أكثر المجالات انتشارا على الصعيد القطري إذ قدمت بشأنه ثلاثة أرباع المكاتب القطرية تقريبا تقارير.
    ce domaine d'intervention est toujours de portée limitée et n'est pas encore un élément bien intégré dans les pratiques en matière de lutte contre la pauvreté. UN ولكن مجال العمل هذا يظل محدودا في نطاقه ولم يدمج بعد بشكل جيد في مجال الممارسة المتعلقة بالفقر.
    Cette décision a eu des incidences sur la réalisation des résultats escomptés dans ce domaine d'intervention. UN ولقد أثر هذا القرار في بلوغ النتائج المرجوة ضمن إطار مجال التركيز هذا.
    ce domaine d'intervention concerne les questions d'alimentation en eau et d'assainissement, de gestion des déchets, de transport, de mobilité urbaine et d'énergie. UN 56 - يتناول مجال التركيز هذا قضايا المياه والصرف الصحي، وإدارة النفايات، والنقل، والتنقل الحضري، والطاقة.
    ce domaine d'intervention a gagné en priorité face à la crise économique profonde et complexe qui touche actuellement toutes les régions. UN 137 - واكتسب مجال التركيز هذا المزيد من الأولوية أمام الأزمة الاقتصادية العميقة والمعقدة التي تؤثر الآن في كل المناطق.
    Une meilleure connaissance des problèmes de protection de l'enfant et le renforcement des capacités afin d'apporter des solutions plus adaptées sont au centre des résultats prioritaires correspondant à ce domaine d'intervention. UN وتتمثل أهم النتائج الرئيسية المتوقع تحقيقها في إطـار مجال التركيز هذا في تحسين المعرفة بقضايا حماية الطفل وتحسين القدرات لتحسين الاستجابة لها.
    Par le biais de ce domaine d'intervention, l'UNICEF contribuera également à renforcer les moyens d'action des pays se trouvant confrontés à des situations d'urgence et à soutenir leurs efforts dans le cadre de la prévention des conflits. UN كما ستساهم اليونيسيف من خلال مجال التركيز هذا في تهيئة القدرات الوطنية للتأهب لحالات الطوارئ وسوف تؤيد الجهود الوطنية الرامية لمنع الصراعات.
    Les considérations liées aux sexospécificités et aux droits de l'homme sont reflétées aujourd'hui de manière plus explicite dans les principaux indicateurs de ce domaine d'intervention. UN 51 - وتنعكس الآن اعتبارات المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان بشكل أكثر وضوحا في المؤشرات الرئيسية في مجال التركيز هذا.
    Les récentes découvertes au sujet de l'efficacité de la circoncision comme mesure de réduction de la transmission du VIH/sida vont modifier certains aspects de ce domaine d'intervention. UN 101 - وستؤدي أدلة جديدة على فعالية ختان الذكور كتدبير للحد من انتقال الفيروس إلى تغيير العناصر في مجال التركيز هذا.
    Compte tenu de ces progrès et de l'importance que revêt la prise en main des politiques par les pays pour pérenniser les résultats, l'UNICEF continuera d'intensifier ses efforts dans ce domaine d'intervention. UN وبالنظر إلى هذا التقدم المحرز، وإلى الدور المركزي الذي تقوم به السياسات الخاضعة للسيطرة الوطنية في كفالة نتائج مستدامة لصالح الأطفال، ستواصل اليونيسيف تكثيف جهودها في مجال التركيز هذا.
    La mise en œuvre intégrale de ce domaine d'intervention aura une incidence importante sur la gestion, l'efficacité institutionnelle et la culture d'entreprise d'ONU-Habitat. UN وسوف يكون للتنفيذ الكامل لمجال التركيز هذا تأثير كبير على إدارة موئل الأمم المتحدة، وكفاءته المؤسسية وثقافته العامة.
    L'UNICEF a également déterminé qu'il était nécessaire d'assurer une diffusion plus large des réalisations escomptées de ce domaine d'intervention. UN 178 - وحددت اليونيسيف أيضا ضرورة التعريف بالنتائج المقررة لمجال التركيز هذا بشكل أوسع.
    Les changements positifs signalés au niveau des réalisations se sont élevés à 54 %, mais le faible nombre de rapports consacrés à ce domaine d'intervention (de même que pour l'objectif 6 relatif à cette question en particulier) est préoccupant, eu égard au rôle de chef de file du PNUD dans le mécanisme des coordonnateurs résidents. UN ومع أن نسبة التغيير الإيجابي في النتائج التي أُفيد عنها بلغت 54 في المائة، فإن قلة عدد التقارير التي قُدّمت عن هذا المجال من الدعم (وأيضا في إطار الهدف 6 فيما يتعلق بهذة المسألة بوجه خاص) مثيرة للقلق نظرا لدور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القيادي في نظام المنسق المقيم.
    Certains concurrents ont été présentés à la deuxième Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification en vue de promouvoir l'action du PNUD dans ce domaine d'intervention prioritaire. UN وعرضت في المؤتمر الثاني لﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر مساهمات مختارة للترويج لعمل البرنامج اﻹنمائي في هذا المجال من مجالات اهتمامه الرئيسية.
    ce domaine d'intervention représentait environ 11 % des dépenses totales affectées par le PNUD au développement entre 2008 et 2011, couvrant environ 91 % des pays bénéficiaires du programme du PNUD. UN 54 - ومثّل مجال التركيز هذا حوالي 11 في المائة من مجموع نفقات البرنامج الإنمائي في الفترة 2008-2011، في حوالي 91 في المائة من البلدان المشمولة بأنشطة البرنامج.
    Les résultats escomptés dans ce domaine d'intervention du PNUD se situent à deux niveaux interdépendants : a) la ratification et l'application effective des conventions et accords internationaux; et b) renforcement de la capacité des pays de respecter les accords contraignants. UN وتشمل النتائج المتوقعة في مجال الدعم هذا المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مستويين مترابطين: )أ( المصادقة على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية والتقيد بها، )ب( بناء القدرة الوطنية لتمكين البلدان من التقيد بالاتفاقات الملزمة.
    ce domaine d'intervention porte sur tous les systèmes de distribution électrique, des réseaux insulaires aux mini-réseaux en passant par les dispositifs décentralisés individuels de bien plus petite envergure, dont certains pourront être connectés au réseau ultérieurement. UN 36 - يشمل مجال العمل هذا جميع خيارات توزيع الطاقة الكهربائية، التي تتراوح بين بنية أساسية لشبكة على نطاق جزيرة إلى شبكات مصغرة، ونظم لامركزية أصغر كثيرا خارج نطاق الشبكة تستخدمها فرادى الأسر المعيشية. وفي نهاية المطاف، قد يكون بعض هذه النظم مرتبطا بالشبكة.
    Pour ce domaine d'intervention, un total de 25 projets a été financé pour un montant total de 1 614 013,83 euros. UN وجرى تمويل ما مجموعه 25 مشروعا لهذا المجال من التدخل بمبلغ إجمالي قدره 013.83 614 1 يورو.
    ce domaine d'intervention concerne les stratégies et les instruments destinés à mobiliser les capitaux nécessaires, les diriger vers les mesures prioritaires qui s'imposent, et surtout, réduire les risques liés aux investissements privés dans le domaine de l'énergie durable en recourant de manière ciblée aux fonds publics et philanthropiques et en associant les institutions financières locales. Y1. UN 60 - ويشمل مجال العمل هذا نُهجا وأدوات من أجل تعبئة مبلغ رأس المال المطلوب، وتوجيه رأس المال إلى الفرص المناسبة ذات الأولوية، ومن باب شديد الأهمية، الحد من مخاطر الاستثمار الخاص في مجال الطاقة المستدامة من خلال الاستخدام الموجه لرأس المال الخيري والعام وإشراك المؤسسات المالية المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus