"ce dossier" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الملف
        
    • هذه القضية
        
    • ذلك الملف
        
    • هذه القضيّة
        
    • تلك القضية
        
    • هذا السجل
        
    • هذا التقرير
        
    • هذه الملفات
        
    • تلك الحالة
        
    • بهذه القضية
        
    • هذه القضيه
        
    • تنطوي هذه الحالة
        
    • وثائق الاختيار
        
    • هذا الملفِ
        
    • لهذا الملف
        
    ce dossier devrait aussi être transmis à un procureur compétent. UN وينبغي تسليم هذا الملف إلى مدع عام مختص.
    Je parie qu'il y aura d'autres surprises dans ce dossier. Open Subtitles سأراهن هُناك بعض المفاجأت في هذا الملف هُنا.
    ce dossier donne votre nouvelle identité, votre nouvelle résidence, toutes les informations dont vous aurez besoin pour effectuer cette transition. Open Subtitles هذا الملف يذكر معلوماتك الجديدة و عنوانك الجديد كل المعلومات التي تحتاجها لإنجاح هذه المرحلة الإنتقالية
    Le Groupe, qui poursuit ses enquêtes sur ce dossier, n'est donc pas encore en mesure de communiquer davantage d'informations. UN ولا يزال الفريق يحقق في هذه القضية ولذا، فهو غير قادر على إصدار معلومات إضافية في الوقت الراهن.
    Tout ce que tu as dans ce dossier permet de m'attaquer mais je vais pas rester assise là et me laisser insulter, ou vous permettre d'insulter mon mariage. Open Subtitles يمكنك أن تهاجميني بكل ما لديك في ذلك الملف لكنني لن أجلس هنا و أتعرض للإهانة . ولن أسمح لك بإهانة زواجي
    Si ce dossier que vous avez envoyé sans autorisation était tombé entre de mauvaises mains, quelqu'un aurait pu être tué. Open Subtitles لو أرسلت هذا الملف بدون ترخيص و سقطت في الأيدي الخاطئة، قد تؤدي بقتل شخص ما.
    Je vous prie de bien vouloir faire distribuer ce dossier comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو التكرم بتوزيع هذا الملف بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Enfin, il a fait remarquer qu'il fallait travailler sur ce dossier avec les Nations Unies dans un délai défini. UN وأشار الجانب العراقي إلى ضرورة العمل مع الأمم المتحدة بشأن هذا الملف ضمن جدول زمني محدد.
    ce dossier comprend quelques douzaines de pages. Omni Metal Service est la seule défenderesse dans la cause. UN وتألف هذا الملف من نحو من عشرات الصفحات وكانت شركة أومني للخدمات المعدنية المدعى عليه الوحيد في الدعوى.
    ce dossier comprend quelques douzaines de pages. Omni Metal Service est la seule défenderesse dans la cause. UN وتألف هذا الملف من نحو من عشرات الصفحات وكانت شركة أومني للخدمات المعدنية المدعى عليه الوحيد في الدعوى.
    Classer ce dossier permettrait de faire progresser notablement le règlement de toutes les affaires dont le Liban porte encore le fardeau. UN فمن شأن إغلاق هذا الملف أن يشكل إسهاما هاما في السعي نحو معالجة القضايا العالقة التي لا تزال تثقل كاهل لبنان.
    Par conséquent, ce dossier doit être considéré comme clos; UN وبهذا يكون هذا الملف قد أقفل نهائيا وإلى اﻷبد.
    Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant. UN وتقديم هذا الملف الطبي يشكل أيضا معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة.
    ce dossier doit notamment contenir des informations sur le donneur d'ordre, le bénéficiaire de l'opération, l'origine et la destination des fonds. UN ويجب أن يتضمن هذا الملف بالخصوص معلومات عن الجهة التي أصدرت الأمر، وعن المستفيد من العملية ومصدر الأموال ووجهتها؛
    Et si mes supérieurs ont décidé de m'attribuer ce dossier, j'imagine qu'ils considèrent que je suis capable de le traiter. Open Subtitles وإن رأى مشرفي تناسبا حين عينني على هذه القضية حسنا هم بالتأكيد آمنوا أني أهل لها
    ce dossier que vous montez contre mon père, c'est confidentiel ? Open Subtitles هذه القضية التي تبنونها ضد والدي إنها محكمة، صحيح؟
    Tu ne penses pas qu'on devrait donner ce dossier à une autre équipe ? Open Subtitles ألا ترى أه يجب علينا تحويل هذه القضية إلى فريق آخر؟
    ce dossier devrait aussi être transmis à un procureur compétent. UN وينبغي أن يحال ذلك الملف أيضا إلى مدعٍ مختص.
    Je ne me rappelais même pas de son nom jusqu'à ce que je le vois dans ce dossier. Open Subtitles لم أستطع حتى تذكر إسمها حتى رأيته في ذلك الملف
    Donc, je pense que je suis entré dans ce dossier avec un regard différent des autres personnes pour plusieurs raisons : Open Subtitles ‫أظنّني عثرت في هذه القضيّة من جانب غير الآخرين لعدّة أسباب
    Le succès des Afghans et de la communauté internationale dans ce dossier sera la clef d'une paix et d'une stabilité durables. UN وسيكون نجاح الأفغان والمجتمع الدولي في معالجة تلك القضية مفتاح تعزيز آفاق السلم والاستقرار الطويلي الأمد.
    Ils craignent que le dossier d'évaluation de la performance n'ait trop de poids dans la décision de garder un fonctionnaire, dans un environnement où ce dossier n'est pas suffisamment précis pour que la comparaison des dossiers soit pertinente. UN وأعربوا عن انشغالهم من إعطاء سجل تقييم أداء الموظف أهمية أكثر من اللازم عند اتخاذ قرار بشأن الاحتفاظ بالموظف في بيئة قد لا يكون فيها هذا السجل دقيقا بالقدر الكافي لجعل عملية المقارنة هذه عملية سليمة.
    Vous feriez mieux d'y aller j'ai ce dossier à finir. Open Subtitles لدى افضل شئ أفعله أن أخذ هذا التقرير للحفظ
    Les mêmes traces que dans ce dossier que vous m'aviez fourni. Open Subtitles إنها نفس العلامات التي رأيتها في هذه الملفات التي أعطيتني إياها,
    Bien que les autorités aient promis qu’elles feraient le nécessaire pour faire exécuter la décision du tribunal, ce dossier – comme d’autres affaires similaires – est toujours au point mort. UN ورغم أن السلطات وعدت بالقيام بكل ما يلزم لتنفيذ قرار المحكمة، لم يسجل أي تقدم في تلك الحالة أو في حالات مماثلة.
    La Commission continuera dans un avenir prévisible d'apporter un concours technique aux autorités libanaises dans ce dossier. UN وستستمر اللجنة، في المستقبل المنظور، في تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق بهذه القضية.
    Mais le président veut des progrès sur ce dossier, des résultats. Open Subtitles ولكن الرئيس يحتاجنا أن نتقدم في هذه القضيه نتائج
    ce dossier porte sur l'envoi de 28 caisses de fibres de carbone expédiées d'un pays tiers vers la République islamique d'Iran et interceptées à Bahreïn. UN 28 - تنطوي هذه الحالة على شحنة من 28 صندوقاً من ألياف الكربون كانت تُنقل من بلد ثالث إلى جمهورية إيران الإسلامية فاعتُرضت في البحرين.
    45. Le prix demandé pour le dossier de présélection ne devrait englober que les frais d’impression de ce dossier et de son envoi aux soumissionnaires. UN 45- ينبغي أن لا يتجاوز الثمن المحدد للحصول على وثائق الاختيار الأولي تكلفة طباعة تلك الوثائق وتوفيرها لمقدمي العروض.
    Je trouverai un détail dans ce dossier qui me permettra d'avoir le dessus à mon tour. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ هناك شيء في هذا الملفِ. الذي سَيُساعدُني لاخذ اليد العليا للتغيير.
    L’expert indépendant a évoqué, à maintes reprises, la nécessité d’un règlement définitif de ce dossier. UN وأشار الخبير المستقل في مناسبات عديدة إلى ضرورة التسوية النهائية لهذا الملف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus