ce fichier permet aussi aux candidats de mettre régulièrement à jour leur curriculum vitae. | UN | وتتيح هذه القائمة لمقدمي الطلبات استكمال سيرهم الذاتية من وقت إلى آخر. |
Le Comité d'étude des polluants organiques persistants inviterait de préférence des experts inscrits sur ce fichier. | UN | وعادة ما ستقوم لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بدعوة الخبراء من هذه القائمة أو السجل. |
Il restait à déterminer la procédure à suivre pour constituer ce fichier. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار إلى تطوير عمليات تؤدي إلى خلق مثل هذه القائمة أو السجل. |
Donc tu vas garder ta bouche fermée ou nous enverrons ce fichier à tout le monde. | Open Subtitles | تماماً لهذا أبق فمك مغلقاً و إلا سنقوم بإرسال هذا الملف إلى الجميع |
Déjà, tout compte fait, n'enregistrez pas ce fichier. | Open Subtitles | و ديجا ، بعد تفكير ثاني لا تحفظي هذا الملف |
ce fichier devra être approuvé par l'organe de nomination et de promotion compétent. | UN | وسوف تعتمد هيئة التعيين والترقية المختصة هذه القائمة. |
ce fichier commun devrait permettre à la fois d'accroître la capacité de traduction contractuelle disponible et d'améliorer la coordination entre centres de conférence dans ce domaine. | UN | وينبغي أن يؤدي إعداد هذه القائمة الموحدة إلى رفع قدرات الترجمة التحريرية التعاقدية وتحسين التنسيق بين مراكز العمل في مجال استعمال الترجمة التحريرية التعاقدية. |
ce fichier devra être approuvé par l'organe de nomination et de promotion compétent. | UN | وسوف تعتمد هيئة التعيين والترقية المختصة هذه القائمة. |
Classé suivant les domaines d'intervention du programme, ce fichier contient une liste de plusieurs milliers de candidats, répartis par grands groupes professionnels puis par catégories professionnelles. | UN | وصنفت هذه القائمة وفقا لمجالات تدخلات متطوعي اﻷمم المتحدة، وتضم القائمة عدة آلاف من المرشحين الموزعين حسب الفئات الوظيفية الرئيسية المجزأة الى فئات فنية. |
11. La première réunion d'experts choisis parmi les experts inscrits à ce fichier se tiendra à Jakarta au début de l'année 1997. | UN | ١١ - وسيعقد أول اجتماع للخبراء المدرجين في هذه القائمة في جاكارتا في أوائل عام ١٩٩٧. |
À cet égard, j'invite les États Membres à se servir de ce fichier et à fournir des ressources financières et techniques pour permettre le déploiement des experts qui y sont inscrits; | UN | وإنني أشجع الدول الأعضاء على الاستفادة من هذه القائمة وتوفير الموارد المالية والتقنية بما يتيح نشر الخبرات انطلاقا من هذه القائمة. |
ce fichier permettra aux responsables d'avoir accès à une information complète au sujet des consultants et renforcera le contrôle exercé sur l'utilisation des contrats de louage de services. | UN | وسُتتيح هذه القائمة الجديدة لمديري الصندوق الحصول على معلومات شاملة عن الاستشاريين وتعزيز الرقابة على استخدام اتفاقات الخدمات الخاصة. |
La mise en place de ce fichier, qui représente un gros effort d'investissement, permettra de déployer les fonctionnaires plus rapidement en vue de mieux adapter les effectifs à l'évolution des tâches confiées. | UN | ويعد وضع هذه القائمة وملؤها استثمارا ضخما وسوف يمكِّن ذلك من نشر الموظفين بشكل أسرع وعلى نحو أكثر تحديدا للأهداف استجابة لتغير الولاية. |
Les dissidents ne font pas les choses inscrits dans ce fichier | Open Subtitles | المنشقين لا تفعل الأشياء المذكورة في هذا الملف . |
ce fichier est aussi inutilisable qu'un arsenal nucléaire. | Open Subtitles | هذا الملف لا فائدة منه كأنّه تِرسانة نوويَّة. |
Ça ne nous regarde pas, mais on doit faire une copie de ce fichier sans que personne ne le sache. | Open Subtitles | ليس من قلقنا، لكن علينا تقديم نسخة عن هذا الملف دون معرفة أي شخص. |
Donc, si je peut obtenir ce fichier avec... | Open Subtitles | حسنا اعتقد لو حصلنا على هذا الملف مع ذلك |
ce fichier son vous guidera vers un endroit où vous récupérerez un paquet. | Open Subtitles | مع هذا الملف الصوتي ستجدون مكان محدد. إذهبوا هناك إستردوا الطرد وإتبعوا أوامرنا |
Vous ne pouvez pas les laisser envoyer ce fichier tant que mon logiciel n'est téléchargé. | Open Subtitles | حسناً، الأن لا تسمح لهم بإرسال هذه الملفات حتي ينتهي برنامجي من تحميلها |
Et si tu arrives à ouvrir ce fichier et que tu ne trouves pas ce que tu cherches... | Open Subtitles | ماذا لو دخلتَ لهذا الملف و لم تجد الذي |
L'accčs aux données de ce fichier n'est autorisé qu'au personnel médical concerné par le traitement et qu'aux autorités. | UN | ولا يجوز الاطلاع على بيانات ذلك الملف إلاّ للموظفين الطبيين المعنيين بعلاج الأمراض وللهيئة الصحية. |
Le CST voudra peut—être examiner ce fichier et adresser des recommandations à la Conférence des Parties concernant sa composition et les directives qu'elle pourrait vouloir donner au secrétariat quant au mode de présentation de ce document. | UN | ولعل لجنة العلم والتكنولوجيا تود استعراض القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن تكوين القائمة وبشأن أي توجيه قد يود المجلس إعطاءه لﻷمانة فيما يتعلق بالصيغة المناسبة لهذه القائمة. |