Le Comité demande que cette question soit immédiatement examinée et que soient en particulier étudiées les conditions d'emploi dans ce lieu d'affectation. | UN | وتطلب اللجنة معالجة هذه المسألة على أساس الاستعجال، بما في ذلك استعراض شروط الخدمة في مركز العمل هذا. |
La Commission a décidé d’informer l’Assemblée générale qu’elle s’était consciencieusement efforcée d’examiner la question de l’établissement d’un indice d’ajustement unique pour Genève qui donnerait une image complète du coût de la vie pour tous les fonctionnaires en poste dans ce lieu d’affectation. | UN | ٦٥١ - قررت اللجنة إبلاغ الجمعية العامة أنها بذلت جهدا واعيا لمعالجة مسألة وضع رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف يعكس تماما تكاليف المعيشة التي يتكبدها جميع الموظفين العاملين في مركز العمل هذا. |
Il regrette néanmoins qu'en dépit d'une progression sensible le seuil n'ait pas encore été atteint à Nairobi; il encourage vivement le Secrétariat à n'épargner aucun effort pour accroître le taux d'utilisation dans ce lieu d'affectation. | UN | بيد أنه لاحظ مع القلق أنه لم يتم بلوغ نفس المستوى من الاستخدام في نيروبي، رغم التحسينات الكبيرة التي أدخلت بالمقارنة بالفترة بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. ولذا فقد حث اﻷمانة العامة على ألا تدخر وسعا في تحسين معدل استخدام موارد خدمات المؤتمرات في مركز العمل هذا. |
La seule école internationale à ce lieu d'affectation avait récemment considérablement augmenté les frais de scolarité, qui dépassaient donc fortement le plafond actuellement autorisé pour l'indemnité et entraînaient d'importantes dépenses supplémentaires pour les fonctionnaires. | UN | فقد زادت المدرسة الدولية الوحيدة الموجودة في مركز العمل هذا مؤخرا من رسومها زيادة حادة، فتجاوزت بذلك إلى حد بعيد الحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها للمنحة الحالية، وأسفر ذلك عن تكبد الموظفين تكاليف يدفعونها من نفقاتهم الخاصة. |
La combinaison de ces facteurs militait contre l'institution en 1996 d'un indice d'ajustement unique pour Genève reflétant le coût de la vie pour l'ensemble du personnel de ce lieu d'affectation. | UN | وقد تضافرت كل هذه العوامل فحالت دون تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف في عام ١٩٩٦ يعكس تكاليف المعيشة لجميع الموظفين العاملين في ذلك المقر. |
Le Chef de la Division des services de conférence à Nairobi a appelé l'attention sur les difficultés sérieuses rencontrées dans ce lieu d'affectation pour recruter et retenir du personnel linguistique de haut niveau. | UN | 65 - وجه رئيس شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي الانتباه إلى الصعوبات الحادة التي يواجهها مركز العمل هذا على صعيد توظيف أخصائيي اللغات الرفيعي المستوى والمحافظة عليهم. |
Les membres du Comité ont exprimé leur inquiétude face à la dotation en effectifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi et ont demandé des informations plus détaillées sur les raisons de l'impopularité apparente de ce lieu d'affectation. | UN | 73 - أعرب أعضاء اللجنة عن انشغالهم إزاء الحالة بالنسبة لملاك الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وطلبوا مزيدا من المعلومات المفصّلة عن أسباب العزوف الظاهر عن مركز العمل هذا. |
VIII.164 S'agissant du projet de budget-programme de l'Office des Nations Unies à Vienne pour 2014-2015, le Comité consultatif note le succès de l'économat dans ce lieu d'affectation. | UN | ثامنا-164 تلاحظ اللجنة الاستشارية، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، أن المتجر التعاوني يعمل بكفاءة في مركز العمل هذا. |
Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, demande qu'on lui explique la corrélation entre l'affectation de candidats aux postes linguistiques à Nairobi et la modernisation des installations de conférence dans ce lieu d'affectation. | UN | 100 - السيدة أودو (نيجيريا): تحدثت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت إنها تلتمس توضيح العلاقة بين تعيين الموظفين اللازمين بوظائف اللغات في نيروبي وعملية النهوض بمرافق المؤتمرات في مركز العمل هذا. |
30. Enfin, le Corps commun a publié en 2002 un rapport sur les services communs et services mixtes des organisations des Nations Unies sises à Vienne, lequel contient un exposé exhaustif de la situation dans ce lieu d'affectation et des recommandations détaillées visant à rationaliser, renforcer et développer les services communs. | UN | 30 - وختاما، أصدرت الوحدة في عام 2002 تقريرا عن الخدمات المشتركة والمتقاسمة لمؤسسات الأمم المتحدة في فيينا يصف بإسهاب الحالة في مركز العمل هذا ويقدم توصيات تفصيلية لترشيد الخدمات المشتركة وتعزيزها وتطويرها(8). |
15. Le principe de l'égalité de traitement des administrateurs en différents lieux d'affectation exige que l'ajustement applicable à chaque lieu d'affectation soit calculé en fonction du coût de la vie dans ce lieu d'affectation. | UN | ١٥ - إن مبدأ المساواة في المعاملة للموظفين الفنيين في مراكز العمل المختلفة يتطلب حساب تسوية مقر العمل في كل مقر للعمل على أساس تكلفة المعيشة في ذلك المقر. |
Un an après l'approbation de la décision par l'Assemblée générale, et pour toute la durée restante de leur affectation au même lieu d'affectation administratif, ils recevront l'indemnité de subsistance en opération spéciale au taux uniformisé associé à ce lieu d'affectation administratif qu'aura fixé la Commission; | UN | وبعد انقضاء سنة على تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة، وطوال فترة انتدابهم في نفس مكان الانتداب الإداري، يتقاضون المعدل الموحد لبدل المعيشة للعمليات الخاصة، على النحو الذي تحدده اللجنة؛ |
189. Dans sa résolution 50/208, l'Assemblée générale avait prié la Commission d'établir en 1996, pour tous les fonctionnaires en poste à Genève, un coefficient d'ajustement unique qui tienne dûment compte du coût de la vie pour tous les fonctionnaires en poste dans ce lieu d'affectation et permette d'assurer l'égalité de traitement avec les fonctionnaires des autres villes sièges. | UN | ١٨٩ - طلبت الجمعية العامة من اللجنة، في قرارها ٥٠/٢٠٨، أن تقوم في عام ١٩٩٦، بتحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل فيما يتعلق بالموظفين الذين يوجد مقر عملهم في جنيف، على أن يمثﱢل على الوجه اﻷكمل تكلفة المعيشة بالنسبة لجميع الموظفين العاملين في مقر العمل المذكور وأن يكفل المساواة في المعاملة مع الموظفين في مراكز العمل اﻷخرى التي فيها مقار لﻷمم المتحدة. |
Si elle n'était pas réglée, elle poserait de gros problèmes de gestion des ressources humaines à ce lieu d'affectation. | UN | وما لم يتم معالجة هذه الحالة، فستنشأ عنها مشاكل لا يستهان بها فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في مركز العمل ذاك. |