ce module thématique aborde des questions clefs de la Convention. | UN | وتصبّ هذه المجموعة المواضيعية في صلب الاتفاقية. |
Le renforcement des moyens de mise en œuvre touche les quatre questions, car le financement, la technologie, le renforcement des capacités et l'aptitude à formuler des politiques et des mesures rationnelles et efficaces forment un tout cohérent indispensable pour relever les défis dans ce module thématique. | UN | كما أن تعزيز سبل التنفيذ يشمل جميع القضايا الأربع طالما أن التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات والقدرة على وضع سياسات وتدابير فعالة هي أمور مشتركة في معالجة جميع التحديات في هذه المجموعة المواضيعية. |
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique. | UN | 8 - ويُعدّ تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة قضية تربط عناصر هذه المجموعة المواضيعية مع بعضها. |
Les partenariats actifs dans ce module thématique s'efforcent de créer des réseaux mondiaux pour promouvoir le dialogue et l'échange de connaissances. | UN | 58 - وتعمل الشراكات النشطة في هذه المجموعة المواضيعية على إنشاء شبكات عالمية للسياسات ترمي إلى لتعزيز الحوار وتبادل المعارف. |
Les autres questions incluses dans ce module thématique et les questions transversales identifiées par la Commission à sa onzième session sont traitées dans des rapports distincts (E/CN.17/2007/2, 3, 5 et 6). | UN | ويجري تناول القضايا الأخرى في مجموعة المواضيع هذه والقضايا الشاملة لعدة قطاعات التي حُددت خلال الدورة الحادية عشرة للجنة في التقارير ذات الصلة (E/CN.17/2007/2 و 3 و 5 و 6). |
Des rapports analogues ont été consacrés aux autres aspects de ce module thématique et doivent, en raison des thèmes interdépendants qui y sont abordés, être lus en parallèle. | UN | وقد جرى إعداد تقارير مماثلة بشأن قضايا أخرى من هذه المجموعة المواضيعية وينبغي، في ضوء الروابط بين المواضيع، قراءة التقارير بالاقتران مع بعضها البعض. |
Le transfert de technologie est important si l'on veut progresser dans les six domaines de ce module thématique. | UN | 57 - ويكتسي نقل التكنولوجيا أهمية فيما يتعلق بتحقيق التقدم في جميع المسائل الست المدرجة في هذه المجموعة المواضيعية. |
En même temps, l'interdépendance qui unit ce module thématique et d'autres questions n'est pas à négliger. | UN | 78 - وتتسم بالأهمية أيضا أوجه الترابط القائمة بين هذه المجموعة المواضيعية ومسائل أخرى. |
L'action au titre de ce module thématique porte sur trois grands domaines, à savoir l'éducation, l'emploi et la santé, y compris la lutte contre le VIH/sida. | UN | 44 - يشمل العمل في إطار هذه المجموعة المواضيعية ثلاثة مجالات واسعة النطاق هي: التعليم والعمالة والرعاية الصحية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
ce module thématique se rapporte aux notions centrales figurant dans la Convention et offre une occasion de renforcer la place accordée à la désertification et à la sécheresse sur la scène internationale. | UN | وتتناول هذه المجموعة المواضيعية مسائل تتعلق بصميم الاتفاقية، وتتيح فرصة لتعزيز أهمية موضوع التصحر والجفاف على الساحة الدولية. |
L'énergie, autre aspect important de la gestion des produits chimiques et des déchets, ainsi que de la question des transports et de celle de l'industrie minière, constitue un autre lien important entre les différentes questions de ce module thématique. | UN | 9 - وتشكل الطاقة رابطا هاما آخر على امتداد هذه المجموعة المواضيعية باعتبارها عنصرا هاما في إدارة المواد الكيميائية والنفايات وهي تُستخدم في التعدين والنقل. |
Le renforcement des capacités aux niveaux local et national est essentiel pour l'acquisition des compétences interdisciplinaires requises pour relever les défis que met en relief ce module thématique. | UN | 59 - وثمة حاجة إلى بناء القدرات على المستويين المحلي والوطني لتحقيق الخبرة المتعددة الاختصاصات المطلوبة لمواجهة التحديات الماثلة أمام هذه المجموعة المواضيعية. |
Dans l'environnement mondialisé actuel, un apport de ressources financières suffisantes et prévisibles revêt encore plus d'importance dans la mise en œuvre des accords intergouvernementaux relatifs aux six questions de ce module thématique. | UN | 87 - وفي المناخ العالمي الراهن، بات تدفق الموارد المالية على نحو ملائم وقابل للتنبؤ أكثر أهمية في تنفيذ الاتفاقات الحكومية الدولية المتصلة بالمسائل الست المندرجة في هذه المجموعة المواضيعية. |
Il faut renforcer les capacités aux niveaux local et national de façon à bâtir les connaissances interdisciplinaires requises pour faire face aux difficultés que relève ce module thématique. | UN | 90 - وثمة حاجة إلى بناء القدرات على المستويين المحلي والوطني لكسب الخبرات المتعددة التخصصات اللازمة لمواجهة تحديات هذه المجموعة المواضيعية. |
Les plans de travail élaborés au titre de ce module thématique s'inspirent des plans d'action de l'Union africaine sur le VIH/sida, l'emploi et les ressources humaines. | UN | 53 - طورت هذه المجموعة المواضيعية خطط عمل تسترشد بخطط عمل الاتحاد الأفريقي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعمالة والموارد البشرية. |
a À moins que la Commission n'en décide autrement, ce module thématique continuera de faire partie comme prévu du programme de travail pluriannuel (concerne les modules thématiques définis pour 2010/2011, 2012/2013 et 2014/2015). | UN | (أ) تبقى هذه المجموعة المواضيعية جزءا من برنامج العمل المتعدد السنوات على النحو المقرر ما لم تتفق اللجنة على خلاف ذلك (وهذا ينطبق على مجموعات 2010/2011، و 2012/2013، و 2014/2015). |
a À moins que la Commission n'en décide autrement, ce module thématique continuera de faire partie comme prévu du programme de travail pluriannuel (concerne les modules thématiques définis pour 2010/11, 2012/13 et 2014/15). | UN | (أ) تبقى هذه المجموعة المواضيعية جزءا من برنامج العمل المتعدد السنوات على النحو المقرر ما لم تتفق اللجنة على خلاف ذلك (وينطبق هذا على المجموعات 2010/2011، و 2012/2013، و 2014/2015). |
Dans la mesure où les quatre questions regroupées dans ce module thématique sont étroitement liées, la pertinence de ces liens pour l'établissement des grandes options est traitée dans le rapport sur les questions transversales (E/CN.17/2007/6). | UN | وبما أن القضايا الأربع في مجموعة المواضيع هذه مترابطة ترابطا وثيقا، فإن أهمية الروابط القائمة بين خيارات السياسة العامة تُبحث في التقرير المتعلق بالقضايا الشاملة لعدة قطاعات (E/CN.17/2007/6). |