"ce moment précis" - Traduction Français en Arabe

    • هذه اللحظة
        
    • هذا الوقت بالذات
        
    • هذه اللحظات بالذات
        
    • هذه اللحظه
        
    • تلك اللحظة
        
    • لتلك اللحظة
        
    Pourquoi dire que tu aimes l'Utah à ce moment précis ? Open Subtitles لماذا تقول أنك تحب يوتاه في هذه اللحظة بعينها؟
    En ce moment précis, le Maître du temps se dirige vers le quartier général de l'OSS. Open Subtitles في هذه اللحظة موقف الوقت يجاول السيطرة على المقر الرئيسي اليو اس اس
    En ce moment précis, le caporal Gilad Shalit est prisonnier du Hamas depuis 910 jours et 910 nuits. UN وفي هذه اللحظة بالذات يظل العريف جلعاد شاليط أسيرا لدى حماس منذ 910 أيام وليال.
    Mon gouvernement doit donc exprimer sa surprise devant le fait que le Premier Ministre de la République de Bosnie-Herzégovine a choisi ce moment précis pour proférer ces accusations dénuées de tout fondement. UN ولذلك، لا يسع حكومتي إلا أن تعرب عن استغرابها لاختيار رئيس وزراء جمهورية البوسنة والهرسك هذا الوقت بالذات ﻹثارة هذه الاتهامات المجردة من أي أساس.
    Nous espérons que le Conseil de sécurité et vous-mêmes pourrez nous renseigner sur l'objet de ce message et la raison pour laquelle il a été diffusé à ce moment précis. UN نأمل أن نجد لدى سعادتكم، ولدى مجلس اﻷمن، تفسيرا ﻷسباب وغايات هذا التعليق واﻹعلان ومغزى إذاعته في هذا الوقت بالذات.
    À ce moment précis, Michael se dit... que c'était la plus belle femme qu'il avait vue de sa vie. Open Subtitles فى هذه اللحظه مايكل ادرك انها .. اكثر النساء جمالا من الذى شاهدهم من قبل
    C'est à ce moment précis qu'ils ont tiré. UN وبينما كنا ساجدين، في تلك اللحظة نفسها، فوجئنا بالرصاص.
    Je dois me situer en ce moment précis. Open Subtitles الأمر يتعلق فقط بمن أكون في هذه اللحظة من الزمن
    À ce moment précis, je ne suis pas désolé du tout. Open Subtitles في هذه اللحظة الحاسمة، لستُ آسفاً على الإطلاق
    C'est la compétence qui m'a amenée ici devant vous aujourd'hui jusqu'à ce moment précis. Open Subtitles تلك هي المهارة التي احضرتني إلى هنا أمامك اليوم إلى هذه اللحظة بالذات
    a retiré notre relation de ta mémoire, mais dis-moi que tout t'est revenu ou au moins un peu car imaginer ce moment précis est ce qui m'a fait tenir ces derniers mois. Open Subtitles أخبريني أنّها تعود، أو جزء منها. لأن تصوُّر هذه اللحظة هو ما جعلني أتحمّل خوض الأشهر القليلة الماضية.
    Pas à ce moment précis, mais cette semaine. Open Subtitles ليس في هذه اللحظة بالضبط ولكن في أي وقت هذا الأسبوع
    Je veux dire, à ce moment précis, que fait-on ? Open Subtitles أعني، في هذه اللحظة بالضبط ، ماذا نفعل؟
    Vous êtes humain et vivant en ce moment précis parce qu'elles ont réussi à endurer et à transmettre leur ADN à travers l'une des périodes les plus dangereuses de l'histoire de la vie. Open Subtitles أنت إنسان و حي في هذه اللحظة تحديداً لأنها نجحت في الصمود و نقل حمضها النووي خلال واحدة من أكثر الفترات غدراً
    Désormais, à ce moment précis, c'est limpide. Open Subtitles أما الآن في هذه اللحظة الراهنة، فإنّ تفكيري واضح كالبلّور.
    Un certain nombre de facteurs se sont donc conjugués pour souligner l'importance particulière de ce moment précis de l'Histoire pour les peuples autochtones du monde entier. UN ومن ثم، تجمع عدد من العوامل لتأكيد أهمية هذا الوقت بالذات في التاريخ بالنسبة للشعوب الأصلية في العالم.
    Il serait en effet regrettable que le Tribunal ad hoc pour la Yougoslavie perde de son élan à ce moment précis. UN وسيكون من المؤسف حقا أن تفقد المحكمة المخصصة ليوغوسلافيا زخمها في هذا الوقت بالذات.
    A ce moment précis, j'ai craint de m'être trop dévoilé. Open Subtitles وفي هذه اللحظه خشيت اني افشيت اسرار كثيره
    La Déclaration du Sommet reprendra la vision commune des États Membres à ce moment précis. UN والإعلان الذي سيصدر عن مؤتمر القمة سيتضمن الرؤية المشتركة للدول الأعضاء في تلك اللحظة.
    Ça a crée le climat propice pour le ramener tout droit à ce moment précis. Open Subtitles انها العاصفة الكاملة , و هى تأخذة مباشرة للعودة لتلك اللحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus