Pourquoi dire que tu aimes l'Utah à ce moment précis ? | Open Subtitles | لماذا تقول أنك تحب يوتاه في هذه اللحظة بعينها؟ |
En ce moment précis, le Maître du temps se dirige vers le quartier général de l'OSS. | Open Subtitles | في هذه اللحظة موقف الوقت يجاول السيطرة على المقر الرئيسي اليو اس اس |
En ce moment précis, le caporal Gilad Shalit est prisonnier du Hamas depuis 910 jours et 910 nuits. | UN | وفي هذه اللحظة بالذات يظل العريف جلعاد شاليط أسيرا لدى حماس منذ 910 أيام وليال. |
Mon gouvernement doit donc exprimer sa surprise devant le fait que le Premier Ministre de la République de Bosnie-Herzégovine a choisi ce moment précis pour proférer ces accusations dénuées de tout fondement. | UN | ولذلك، لا يسع حكومتي إلا أن تعرب عن استغرابها لاختيار رئيس وزراء جمهورية البوسنة والهرسك هذا الوقت بالذات ﻹثارة هذه الاتهامات المجردة من أي أساس. |
Nous espérons que le Conseil de sécurité et vous-mêmes pourrez nous renseigner sur l'objet de ce message et la raison pour laquelle il a été diffusé à ce moment précis. | UN | نأمل أن نجد لدى سعادتكم، ولدى مجلس اﻷمن، تفسيرا ﻷسباب وغايات هذا التعليق واﻹعلان ومغزى إذاعته في هذا الوقت بالذات. |
À ce moment précis, Michael se dit... que c'était la plus belle femme qu'il avait vue de sa vie. | Open Subtitles | فى هذه اللحظه مايكل ادرك انها .. اكثر النساء جمالا من الذى شاهدهم من قبل |
C'est à ce moment précis qu'ils ont tiré. | UN | وبينما كنا ساجدين، في تلك اللحظة نفسها، فوجئنا بالرصاص. |
Je dois me situer en ce moment précis. | Open Subtitles | الأمر يتعلق فقط بمن أكون في هذه اللحظة من الزمن |
À ce moment précis, je ne suis pas désolé du tout. | Open Subtitles | في هذه اللحظة الحاسمة، لستُ آسفاً على الإطلاق |
C'est la compétence qui m'a amenée ici devant vous aujourd'hui jusqu'à ce moment précis. | Open Subtitles | تلك هي المهارة التي احضرتني إلى هنا أمامك اليوم إلى هذه اللحظة بالذات |
a retiré notre relation de ta mémoire, mais dis-moi que tout t'est revenu ou au moins un peu car imaginer ce moment précis est ce qui m'a fait tenir ces derniers mois. | Open Subtitles | أخبريني أنّها تعود، أو جزء منها. لأن تصوُّر هذه اللحظة هو ما جعلني أتحمّل خوض الأشهر القليلة الماضية. |
Pas à ce moment précis, mais cette semaine. | Open Subtitles | ليس في هذه اللحظة بالضبط ولكن في أي وقت هذا الأسبوع |
Je veux dire, à ce moment précis, que fait-on ? | Open Subtitles | أعني، في هذه اللحظة بالضبط ، ماذا نفعل؟ |
Vous êtes humain et vivant en ce moment précis parce qu'elles ont réussi à endurer et à transmettre leur ADN à travers l'une des périodes les plus dangereuses de l'histoire de la vie. | Open Subtitles | أنت إنسان و حي في هذه اللحظة تحديداً لأنها نجحت في الصمود و نقل حمضها النووي خلال واحدة من أكثر الفترات غدراً |
Désormais, à ce moment précis, c'est limpide. | Open Subtitles | أما الآن في هذه اللحظة الراهنة، فإنّ تفكيري واضح كالبلّور. |
Un certain nombre de facteurs se sont donc conjugués pour souligner l'importance particulière de ce moment précis de l'Histoire pour les peuples autochtones du monde entier. | UN | ومن ثم، تجمع عدد من العوامل لتأكيد أهمية هذا الوقت بالذات في التاريخ بالنسبة للشعوب الأصلية في العالم. |
Il serait en effet regrettable que le Tribunal ad hoc pour la Yougoslavie perde de son élan à ce moment précis. | UN | وسيكون من المؤسف حقا أن تفقد المحكمة المخصصة ليوغوسلافيا زخمها في هذا الوقت بالذات. |
A ce moment précis, j'ai craint de m'être trop dévoilé. | Open Subtitles | وفي هذه اللحظه خشيت اني افشيت اسرار كثيره |
La Déclaration du Sommet reprendra la vision commune des États Membres à ce moment précis. | UN | والإعلان الذي سيصدر عن مؤتمر القمة سيتضمن الرؤية المشتركة للدول الأعضاء في تلك اللحظة. |
Ça a crée le climat propice pour le ramener tout droit à ce moment précis. | Open Subtitles | انها العاصفة الكاملة , و هى تأخذة مباشرة للعودة لتلك اللحظة |