L'État partie considère que ce montant correspond à la somme que l'auteur avait dû verser à titre de remboursement des allocations indûment perçues. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، فإن هذا المبلغ يغطي ما دفعه صاحب البلاغ لرد المخصصات المحصلة دون وجه حق. |
ce montant correspond à des décaissements qui ont été enregistrés dans le Système intégré de gestion (SIG) mais qui, en fait, n'ont pas été effectués. | UN | ويمثل هذا المبلغ دفعات ناجمة عن تحويل النظام تم حجزها في نظام المعلومات الإدارية المتكامل ولكن لم يجر دفعها عن طريق المصرف. |
ce montant correspond aux sommes dues aux États Membres qui lui fournissent des contingents. | UN | ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة. |
ce montant correspond aux sommes dues aux États Membres qui lui fournissent des contingents. | UN | ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة. |
ce montant correspond à la location d'un véhicule utilisé par l'Envoyé spécial et ses collaborateurs, à raison de 88 dollars par jour, y compris le coût des carburants et lubrifiants. | UN | تتصل التقديرات باستئجار مركبة بمعدل يبلغ ٨٨ دولارا يوميا للوحدة من أجل استخدام المبعوث الخاص وموظفيه، بما في ذلك تكلفة البنزين والزيوت ومواد التشحيم. |
Selon elle, ce montant correspond aux soldes de ses comptes bancaires en Iraq qui n'ont pu être transférés en Inde. | UN | تدعي الشركة الوطنية أن هذا المبلغ يمثل أرصدة نقدية في حسابات مصرفية في العراق لم يكن من الممكن تحويلها إلى الهند. |
ce montant correspond aux sommes dues aux États Membres qui lui fournissent des contingents. | UN | ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة. |
ce montant correspond aux sommes dues aux États Membres qui lui fournissent des contingents. | UN | ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة. |
ce montant correspond aux sommes dues aux États Membres qui lui fournissent des contingents. | UN | ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة. |
ce montant correspond aux sommes dues aux États Membres qui lui fournissent des contingents. | UN | ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة. |
ce montant correspond aux sommes dues aux États Membres qui lui fournissent des contingents. | UN | ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة. |
Le Comité consultatif a été informé à ce propos que ce montant correspond à des comptes budgétaires secondaires de l’Office des Nations Unies à Nairobi, qui sont gérés par facturation interne. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا المبلغ خصص فرعيا إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي ويدار على أساس إعادة التحصيل. |
93. ce montant correspond à celui de la rubrique 19 ci-dessus. | UN | ٩٣ - هذا المبلغ مستمد من البند ١٩ أعلاه. |
ce montant correspond à celui indiqué à la rubrique 19 ci-dessus. | UN | ١٠٧- هذا المبلغ مشتق من البند التاسع عشر أعلاه. |
a ce montant correspond à la troisième tranche de la contribution allemande pour 1995. | UN | * يقابل هذا المبلغ القسط الثالث من التبرع اﻷلماني لعام ٥٩٩١. |
67. ce montant correspond au montant indiqué à la rubrique 19. | UN | ٦٧ - استنتج هذا المبلغ من البند ١٩ أعلاه. |
ce montant correspond au solde de la septième session, au solde disponible en tant que réserve opérationnelle de trésorerie et aux fonds provenant de contributions récentes. | UN | ويمثل هذا المبلغ الرصيد المتبقي من الدورة السابعة، والرصيد المتبقي للاستخدام بوصفه احتياطي التشغيل النقدي والمبالغ الواردة من التبرعات المقدمة مؤخراً. |
Si l'on suppose que la moitié de ce montant correspond à des services, le commerce des filiales étrangères pourrait être de l'ordre de 17 000 milliards de dollars, trois fois plus que le total des exportations mondiales de services. | UN | فإذا افتُرض أن نصف هذا المبلغ جاء من الخدمات، فمعنى ذلك أن التجارة عن طريق الشركات التابعة الأجنبية يمكن أن تبلغ حوالي 17 تريليون دولار، أي أكثر من ثلاثة أضعاف صادرات الخدمات العالمية العابرة للحدود. |
ce montant correspond aux paiements minimaux exigibles au titre de la location. | UN | ويشمل هذا المبلغ الحد الأدنى من مدفوعات الإيجار. |
ce montant correspond aux coûts de l’entretien des véhicules (59 600 dollars), du matériel informatique (43 400 dollars), du matériel de bureautique (79 400 dollars), du mobilier de bureau et de matériel divers (35 600 dollars), et aux coûts de services divers (assurance générale, fret et autres services divers) (75 100 dollars). | UN | تتصل التقديرات بصيانة المركبات )٠٠٦ ٩٥ دولار(، ومعدات تجهيـز البيانـات )٠٠٤ ٣٤ دولار(؛ ومعـدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٠٠٤ ٩٧ دولار(؛ وأثاث المكاتب )٠٠٦ ٥٣ دولار(؛ والخدمات المتنوعة مثل التأمين العام والشحن والخدمات المتنوعة اﻷخرى )٠٠١ ٥٧ دولار(. |
9. ce montant correspond au versement de quatre mois d'indemnité d'habillement, sur la base d'un montant de 200 dollars par personne et par an. | UN | ٩ - قدر اعتماد لدفع بدل ملبس لمدة ٤ أشهر، على أساس معدل ٢٠٠ دولار سنويا، لكل فرد. |
25. Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, ce montant correspond à 8,5 % du coût total des traitements, des dépenses communes de personnel et des frais de voyage des membres du personnel civil dans la zone de la Mission. | UN | وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم رصد اعتماد تحت هذا البند على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة. |