"ce n'est même pas" - Traduction Français en Arabe

    • هذا ليس حتى
        
    • إنه ليس حتى
        
    • هذه ليست حتى
        
    • إنها ليست حتى
        
    • هذا حتى ليس
        
    • هذا ليست حتّى
        
    • هو لَيسَ مستويَ
        
    Le plus populaire à l'école est un odieux mec gay et son meilleur ami est un homme à femmes, et Ce n'est même pas un peu bizarre. Open Subtitles أكثر فتى مشهور في المدرسة هو فتى شاذ بغيض و صديقه المفضل هو مستقيم و هذا ليس حتى غريب
    Ce n'est même pas un réunion de campagne pour le trésorier du conseil des étudiants d'un collège. Open Subtitles هذا ليس حتى مسيرة حملة انتخابية لمتعهد مجلس طلبة الإعدادية المالي
    Ce n'est même pas sa vraie couleur de cheveux ni ses vrais cils. Open Subtitles إنه ليس حتى لون شعرها الحقيقي أو رموشها الحقيقية.
    Ce n'est même pas le problème qui demande notre attention immédiate. Open Subtitles هذه ليست حتى قضيه يجب ان نعيرها اي انتباه.
    Ce n'est même pas à point, encore moins bien cuit. Open Subtitles إنها ليست حتى متوسطة الحجم كماأنهاغيرمطهيةجيداً...
    Ce n'est même pas ce qu'il y a écrit sur le t-shirt. Open Subtitles هذا حتى ليس ما يقوله القميص
    ♪ Non, Ce n'est même pas une vraie note ♪ Open Subtitles لا، هذا ليست حتّى نوتة? ?
    Ce n'est même pas ma Summer original. Open Subtitles هذا ليس حتى الصيف الأصلي. يا إلهي.
    Ce n'est même pas la mauvaise partie... Open Subtitles لا , هذا ليس حتى الجزء الأسوأ أعتقد
    Ce n'est même pas près du bon moment. Open Subtitles هذا ليس حتى قريب من الوقت المناسب
    - Ce n'est même pas un vrai nom. Comment on le retrouve ? Open Subtitles نعم - حسنًا، هذا ليس حتى إسمًا حقيقيًا -
    Et Ce n'est même pas la pire semaine de ma vie. Open Subtitles هذا ليس حتى أسوأ أسبوع في حياتي.
    Ce n'est même pas ta foutue corde de toute façon. Open Subtitles إنه ليس حتى حبلك اللعين الخاص بك , على أي حال
    Ce n'est même pas du tout pour l'argent. C'est pour la famille. Open Subtitles إنه ليس حتى بشيء بسيط بالنسبة للمال , إنه بشأن العائلة
    Ce n'est même pas encore un embryon, mais me voilà à me sentir maternelle. Open Subtitles "إنه ليس حتى جنيناً بعد"{\pos(195,220)} "ولكن ها أنا ذا" "أشعر بالأمومة"
    - Ce n'est même pas un mot. - Ne réplique pas comme ta sœur. Open Subtitles هذه ليست حتى بكلمة لا تجرؤين على فعل ذلك بأختكِ
    Regarde, Ce n'est même pas une ferme en activité. Open Subtitles اسمعني , هذه ليست حتى بحضيرة صالحه للإستخدام
    Ce n'est même pas la durée d'un baiser digne de ce nom. Open Subtitles أقصد , هذه ليست حتى فترة كافية لقبلة جيدة
    Techniquement, Ce n'est même pas du papier, c'est du chiffon. Open Subtitles عملياً إنها ليست حتى ورقة إنها بساط
    Ce n'est même pas drôle. Open Subtitles إنها ليست حتى مزحة
    Ce n'est même pas drôle. Pose-le. Open Subtitles هذا حتى ليس مضحك ضعيه بعيدا
    - Ce n'est même pas leur salle de bains ! Open Subtitles كلا! هذا حتى ليس حمامهم! ماذا؟
    ♪ Non, Ce n'est même pas une vraie note ♪ Open Subtitles ♪لا، هذا ليست حتّى نوتة♪
    Ce n'est même pas la bonne adresse. Open Subtitles هو لَيسَ مستويَ في العنوانِ الصحيحِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus