Bien, alors vous devez savoir que Ce n'est que la moitié de l'histoire. | Open Subtitles | عندها إذاً يجب عليك أن تعلم أن هذه فقط نصف الحكاية |
Ce n'est que verser à boire, mais elle les a fait travailler ensemble. | Open Subtitles | انها مجرد سكب المشروبات، ولكن انها حصلت عليها العمل معا. |
Ce n'est que pour détourner d'Israël l'attention du monde. | UN | إنه مجرد محاولة لتحويل أنظار العالم عن إسرائيل. |
{\pos(192,225)}Votre Honneur, Ce n'est que du harcèlement. | Open Subtitles | سيدتي القاضية ، هذه مجرد قضية تحرش بسيطة |
Ce n'est que pour ce semestre. Ça ira. | Open Subtitles | إنه فقط حتى نهاية الفصل الدراسي سنكون بخير |
Ce lieu n'est pas vraiment synonyme de réussite. Ce n'est que temporaire. | Open Subtitles | هذا المكان بالضبط لا يساعد الشخص على النجاح انه فقط مؤقت يا ابني |
Ce n'est que dans le jours futurs lorsque les souvenirs s'effacent | Open Subtitles | إنها فقط تأتي في اليوم الذي قد يجد فيه الرجل العزاء |
Ce n'est que le début, et il reste beaucoup de choses à améliorer. | UN | إنها مجرد البداية ويبقى هناك مجال واسع للتحسين. |
Ce n'est que la fatigue qui parle, rien de plus. | Open Subtitles | هذا مجرد حديث من الإعياء، لا شيء أكثر. |
Ce n'est que le début ! Enclenche le tir. - Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | هذه فقط البداية قمبتشغيلالسلاح. ما هي المشكلة ؟ |
Et Ce n'est que le début. | Open Subtitles | عارضة فيكتورياز سيكريت هذه فقط هي البداية لنا |
Ces protocoles de réintégration et test psychologiques, Ce n'est que de la connerie de bureaucrates. | Open Subtitles | هذه القوانين والفحوصات النفسية تعرف انها مجرد قوانين و هراء |
Content de voir que Ce n'est que ton courage qui a disparu. | Open Subtitles | حسنا، أنا سعيد لرؤية انها مجرد شجاعتكم وهذا ما تردد. |
Pas de souci, rien de grave, Ce n'est que la maison de mes enfants. | Open Subtitles | لا مشكلة، ليس أمراً مهماً، إنه مجرد منزل أبنائي |
Ce n'est que de la nourriture. Un mariage n'est pas fondé là-dessus. | Open Subtitles | إنه مجرد طعام, لا يمكنك إسناد الطعام بالزواج |
Ce n'est que le commencement. | Open Subtitles | بأن هذه مجرد البداية |
Ce n'est que la peur de ne pas être à la hauteur, de ne pas être digne du Pouvoir des Trois. | Open Subtitles | إنه فقط الخوف أنك لست جيدة بما يكفي أنك لا تستحقين سلطة قوى الثلاث |
Ce n'est que mon opinion d'expert, mais je dirais, en dessous de nous. | Open Subtitles | حسنا, انه فقط رأيي من الخبرة لكني سأقول تحتنا مباشرة |
Lui, Ce n'est que le dernier en date, il y en a eu bien d'autres. | Open Subtitles | أوه،صدقني إنها فقط ذكرى واحدة. يوجد المزيد،مزيداً جداً. |
Ce n'est que de l'énergie. Comme je sais ce qu'elles sont, | Open Subtitles | يمكن تحطيم أي شيء، إنها مجرد طاقة وبما أنني أعرف ما هم، فأنا أعرف خصائصهم |
Maintenant, Ce n'est que mon avis médical personnel, mais je pense que ce n'est qu'un banal cas, d'abus de champagne. | Open Subtitles | الأن هذا مجرد رأيي الطبي المتواضع ، لكن أعتقدأنهذهحالةشائعةمن، الإفراط في تناول الشمبانيا |
Je ne voulais pas déranger. Ce n'est que pour une nuit. | Open Subtitles | أنا لا أريد أكلف عليكم انها فقط ليلة واحدة. |
Mais Ce n'est que le premier essai. | UN | ولكن هذه ليست سوى المحاولة الأولى في هذا المجال. |
Ce n'est que dans la totalité de nos relations que nous pourrons arriver à surmonter les divergences du passé et concilier nos espoirs pour l'avenir. | UN | وفقط في ظل كلية علاقاتنا يمكننا أن نتوصل الى تفاهم بشأن رؤيتينا المختلفتين للماضي ونوفق بين آمالنا بالنسبة للمستقبل. |
Ce n'est que de l'urticaire. | Open Subtitles | تلك فقط خلايا نحل. |
Depuis 1998, aucun effort n'a été épargné pour accélérer la négociation d'un cessez-le-feu sans condition, si Ce n'est que celui-ci doit être réalisé dans le cadre de l'Accord d'Arusha. | UN | ومنذ عام 1998، بذلت الحكومة كل مجهود ممكن للتعجيل بالمفاوضات على وقف إطلاق النار دون شروط مسبقة فيما عدا أن أي وقف لإطلاق النار يجب أن يتم في إطار اتفاقية أروشا. |
Ce n'est que si ces deux groupes d'États adoptent une seule attitude sérieuse à cet égard qu'il sera possible d'apporter des améliorations dans le cadre de l'importante tâche que constitue la conservation de ces stocks de poissons. | UN | ونرى أن اتخاذ موقف مسؤول من جانب الطرفين هو وحده الكفيل بإحداث فرق في المهمة الكبيرة، مهمة حفظ اﻷرصدة السمكية. |